Английский - русский
Перевод слова Convenor

Перевод convenor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководитель (примеров 65)
The Convenor recalled a number of resolutions stating the aims of the working group. Руководитель сослался на ряд резолюций, в которых сформулированы цели Рабочей группы.
The Convenor stressed that the publication was for informational purposes only. Руководитель подчеркнул, что эта публикация была подготовлена только для целей информации.
The Convenor presented working paper No. 79 on the meeting of the Working Group on Evaluation and Implementation in Seoul from 2 to 4 December 2003, during which both general and operational objectives were discussed. Руководитель представил рабочий документ Nº 79 о совещании Рабочей группы по оценке практической деятельности, которое состоялось в Сеуле 2-4 декабря 2003 года и в ходе которого обсуждались как общие, так и оперативные задачи.
In working paper No. 98, the Convenor detailed the composition of the Working Group, reported on activities since 2004 and provided updated information regarding a number of romanization systems. В рабочем документе Nº 98 руководитель подробно остановился на составе Рабочей группы и ее деятельности после 2004 года, а также привел самые последние данные, касающиеся ряда систем латинизации.
The Convenor concluded that the demand for gazetteers and digital names data would continue to grow and that this working group should be prepared to provide leadership in the development of standards for toponymic data and to offer technical assistance and advice. В заключение руководитель заявил, что спрос на справочники и цифровые данные о названиях будет расти и впредь и что настоящая Рабочая группа должна быть готова играть роль лидера в разработке стандартов для топонимических данных и предоставлять техническую помощь и консультации.
Больше примеров...
Координатор (примеров 36)
The convenor of the Market Surveillance Model Initiative explained the current status of the work. Координатор инициативы по использованию общей модели надзора за рынком рассказал о состоянии текущей работы.
The Convenor of the Sectoral Initiative on Telecom presented the current status of the Initiative. Координатор по Секторальной инициативе в области телекоммуникаций рассказал о состоянии работы по Инициативе.
The Convenor of the Sectoral Initiative on Earthmoving Machinery introduced the common regulatory objectives, which had been developed by the Initiative in 2004. Координатор Секторальной инициативы в области техники для земельных работ представил общие цели регулирования, которые были разработаны в рамках Инициативы в 2004 году.
The Convenor of the Telecom Initiative noted the limited interest from member countries in applying the CROs adopted in 2003. Координатор по инициативе телекоммуникационной индустрии отметил ограниченный интерес со стороны государств-членов в отношении ОЦР, принятых в 2003 году.
(b) A convenor for each group; Ь) координатор каждой группы;
Больше примеров...
Учредителя (примеров 3)
On 8 June 2007, a letter from the convenor of the FOC group was sent out to 45 international organizations asking for their view as users of PPPs produced by the ICP. 8 июня 2007 года в адрес 45 международных организаций было направлено письмо учредителя ГДП с просьбой представить свои мнения как пользователей ППС, полученных в ходе ПМС.
Since 1995, WFM functions as the secretariat of the NGO Coalition for an International Criminal Court (CICC), and WFM's Executive Director serves as the Coalition's convenor. С 1995 года ВФД функционирует как секретариат Коалиции НПО по вопросам учреждения международного уголовного суда (КМУС), а Директор-исполнитель ВФД действует в качестве учредителя Коалиции.
The Interim Executive Board has been chaired by the Convenor of the Friends of Chair group. Функции Председателя временного Исполнительного совета были возложены на учредителя Группы друзей Председателя.
Больше примеров...
Организаторов работы (примеров 4)
The convenor roles of the coordinating bodies are not sufficiently well defined Функции организаторов работы координационных органов определены недостаточно четко
With the exception of the Senior Management Group, which is not a decision-making forum, the convenor secretariats of the other six coordinating bodies facilitate follow-up on decisions; OIOS commends this good practice. За исключением Группы старших руководителей, которая не является директивным форумом, секретариаты организаторов работы шести других координационных органов содействуют принятию последующих мер по их решениям; УСВН одобряет эту хорошую практику.
While interviewees express their general satisfaction with management and leadership in the coordinating bodies, many state that the convenor functions need further clarification. Хотя собеседники выражают общее удовлетворение управлением и руководством в координационных органах, многие заявляют, что функции организаторов работы координационных органов нуждаются в дальнейшем уточнении.
The secretariat reports directly to the Under-Secretary-General as the convenor of the Executive Committee on Peace and Security and, in his absence, to other senior United Nations officials who act as convenors of the Committee. Секретариат непосредственно подотчетен заместителю Генерального секретаря как организатору работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, а в его отсутствие - другим старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций, выступающим в качестве организаторов работы Комитета.
Больше примеров...
Организатора работы (примеров 8)
The Development Group Executive Committee will be reconstituted under the leadership of the convenor of the Executive Committee, the Administrator of UNDP. Будет сформирован новый Исполнительный комитет Группы по вопросам развития под руководством организатора работы Исполнительного комитета - Администратора ПРООН.
The Department of Political Affairs will carry out its functions in its capacity as convenor of the Executive Committee for Peace and Security. Департамент по политическим вопросам будет выполнять свою функцию в качестве организатора работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности.
On most aspects of its mandate, the Mission provides strategic and political guidance and acts as a convenor, in support of authorities, while closely cooperating with longer-term actors who have the expertise, the mandates and the resources to implement operational activities. По большинству аспектов своего мандата Миссия занимается предоставлением стратегических и политических рекомендаций и выступает в качестве организатора работы, оказывающего поддержку властям, поддерживая одновременно с этим тесное сотрудничество с более долговременными участвующими сторонами, которые обладают экспертными знаниями, мандатами и ресурсами для осуществления оперативной деятельности.
Action 5: With immediate effect, the Department of Political Affairs, in its capacity as current convenor of the Executive Committee on Peace and Security, will be the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building. Мера 5: Департамент по политическим вопросам в своем качестве нынешнего организатора работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности незамедлительно становится в рамках Организации Объединенных Наций координатором по вопросам постконфликтного миростроительства.
(c) Advises the Secretary-General on matters related to the coordination of humanitarian assistance, and serves as Convenor and Chairman of the Inter-Agency Standing Committees and the Executive Committee on Humanitarian Affairs; с) консультирует Генерального секретаря по вопросам, связанным с координацией гуманитарной помощи, и выступает в качестве организатора работы и Председателя межучрежденческих постоянных комитетов и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам;
Больше примеров...
Организатор (примеров 8)
(Ms. Bronte Moules, Convenor, Australia) (г-жа Бронте Моулс, организатор, Австралия)
The Convenor of the Vienna NGO Forum 94 on Women said that the European and North American women's movements had made great strides in their struggle for equity between women and men. Организатор Венского форума НПО по положению женщин в 1994 году заявила, что движения женщин в странах Европы и Северной Америки добились больших успехов в борьбе за равенство женщин и мужчин.
Convenor of the Policy Interpretive Function Sub-Committee Организатор: подкомитет по интерпретации политики
Irene Freudenschuss-Reichl, Convenor of GFSE Ирене Фройденшус-Райхль, организатор ГФЭУР
Convenor, Law Development Committee of the Law Association of Zambia, 19771978. Организатор, Комитет по развитию права Ассоциации юристов Замбии, 1977 - 1978 годы.
Больше примеров...
Созыв (примеров 15)
Notably, the meeting emphasized the need for clusters to establish a governance structure including the designation of co-convenors to support the convenor and establish reporting modalities and follow-up mechanisms for joint activities. Следует отметить, что на совещании была подчеркнута необходимость создания руководящей структуры для тематических блоков, включая назначение дополнительных учреждений, ответственных за созыв совещаний, в поддержку деятельности учреждений, ответственных за их созыв, установление процедур отчетности и создание соответствующих механизмов для осуществления совместной деятельности.
The CHAIRMAN asked the convenor and the Rapporteur of the working group on the draft resolution concerning the prevention of racial discrimination (item 6 on the agenda) to inform the Committee of the status of the working group's activities. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит ответственного за созыв делегаций и Докладчика рабочей группы по проекту резолюции о предотвращении расовой дискриминации (пункт 6 повестки дня) проинформировать Комитет о ходе деятельности рабочей группы.
The membership of the proposed team will be worked out by the proposed convenor of the writing team and the lead member. Состав предлагаемой команды составителей будет определяться предлагаемым лицом, отвечающим за ее созыв, и ведущим членом.
It will therefore be important for the convenor of the writing teams to strike the right balance between aggregating material to the global level and providing detail about the regional and national levels. Поэтому будет важно, чтобы лица, отвечающие за созыв команд составителей, добивались надлежащего равновесия между обобщением материала в глобальном масштабе и включением подробных сведений, характеризующих положение на региональном и национальном уровне.
A separate convenor of the writing team will be designated for each chapter where no member of the Group of Experts has relevant expertise, or where a member of the pool of experts appears to be particularly well qualified for this work. Для каждой главы, по которой ни один из членов Группы экспертов не обладает надлежащей компетенцией или по которой кто-либо из членов контингента экспертов имеет особенно глубокие знания, назначается отдельное лицо, отвечающее за созыв команды составителей.
Больше примеров...