You will quit smoking without anguish - easily and conveniently using your mobile phone. | Вы имеете возможность бросить курить легко, удобно и без мучений используя свой мобильный телефон. |
My generation has conveniently consigned such fears to history. | Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю. |
For today's Security Council - and above all for certain of its permanent members - the Council is the only valid forum of the United Nations; they conveniently forget that each United Nations organ has its own functions and powers. | Для сегодняшнего Совета Безопасности - и прежде всего для некоторых постоянных его членов - Совет является единственным действенным форумом Организации Объединенных Наций, они, когда им удобно, забывают о том, что каждый орган Организации Объединенных Наций наделен функциями и полномочиями. |
This root expels visiting the downtown with its traffic allowing you to travel conveniently and in time. | При таком маршруте исключается проезд через центр города с возможными автомобильными пробками, что очень удобно для тех, кто ценит время и не любит опаздывать. |
If you are manipulating existing FAT or NTFS partitions, it is recommended that you use the native Windows NT tools (or, more conveniently, you can also repartition your disk from the AlphaBIOS setup menu). | Если вы изменяете существующие разделы FAT или NTFS, рекомендуется использовать родные утилиты Windows NT (или, что более удобно, можно разметить диск из меню настройки AlphaBIOS). |
The positive findings of other independent observers are as always conveniently ignored by Portugal; | В то же время позитивные выводы других независимых наблюдателей Португалия, как всегда, для удобства игнорирует; |
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. | Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. |
Many of those activities and initiatives designed to reduce the risks of tension and radicalisation or to promote better understanding and greater cohesion have been conveniently brought together under the broad umbrella of "intercultural and inter-religious dialogue". | Многие из этих мероприятий и инициатив, направленных на сокращение риска напряженности и радикализации или же на усиление взаимопонимания и сплоченности, были сведены для удобства под широкую рубрику «Межкультурный и межрелигиозный диалог». |
Because road safety improvement requires a multi-disciplinary approach, activities need to be undertaken in all sectors affecting road safety and these can be conveniently grouped into 6 major themes. | Поскольку для повышения безопасности дорожного движения требуется междисциплинарный подход, действия необходимо предпринимать во всех областях, влияющих на безопасность дорожного движения, которые для удобства можно подразделить на шесть основных тематических групп. |
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. | Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. |
Then, conveniently, Hughes kills himself. | Потом, очень кстати, погибает Хьюз. |
And conveniently, the church has a skylight. | И очень кстати в зале есть люк. |
Well, last time you offered to buy me a drink, you conveniently left your wallet and I got stuck for the... | Ну, в последний раз предложив мне выпить, ты очень кстати забыл взять с собой бумажник, и я попал на бабки. |
Yes, and it's conveniently unburdened by evidence. | Да, и очень кстати не обременена доказательствами. |
And...? Blakefield had motive, but he covered his tracks by pulling Lockford out of the Land Rover, and very conveniently covering himself in bullet residue and DNA. | У Блэкфилда есть мотив, но он скрыл свои следы когда вытаскивал Локфорда из джипа, и очень кстати избавился от гильзы и ДНК. |
Cost-effective home automation software allowing you to conveniently control and manage your home appliances. Anytime. | Экономичное программное обеспечение, позволяющее Вам легко контролировать Ваши домашние электробытовые приборы. |
Dad's arrogance made him conveniently oblivious to the pain he caused. | Папино высокомерие позволило ему легко забыть о боли, которую он причинил. |
Although this bay is mostly too deep to anchor in conveniently, the quay at the village of Selimiye has shallower depths and just behind here and a bit inland is the ancient city of Hyda. | Он слишком глубок, чтобы легко бросить якорь, но у деревни Селимийе уже достаточно мелко, а высадившись тут и пройдя немного вглубь, вы попадёте к древнему городу Хида. |
You will quit smoking without anguish - easily and conveniently using your mobile phone. | Вы имеете возможность бросить курить легко, удобно и без мучений используя свой мобильный телефон. |
Our upwardly mobile son not only closed the Nolcorp deal, he managed to wrest a controlling interest in that company, seemingly without impediment, which brings us to this little video that was so conveniently dispatched to you right in the midst of our current crisis. | Наш чрезмерно независимый сынок не только заключил сделку по Нолкорп, но ему удалось заполучить контрольный пакет в этой компании, подозрительно легко, затем появляется этот маленький фильм, который так вовремя подвернулся тебе, прямо в разгар нашего текущего кризиса. |
And he was conveniently not around for the bowling alley incident. | И что его так удачно не было рядом, когда мы были в боулинге. |
A pristine bullet, conveniently trapped by a liquid backstop. | Сохранившаяся пуля, так удачно попавшая в контейнер с жидкостью. |
Another is that it's your home phone number, which is also your wife's home phone number... a wife and a marriage back in Spain that you conveniently forgot to mention. | Другими словами - это твой домашний телефон, он же домашний телефон твоей жены... жена и брак в Испании, про которые ты так удачно забыл упомянуть. |
Here to accept the key to the city of Partridge, because Mr. Wyatt is conveniently ill, is his wife Leslie Knope. | Здесь, чтобы принять ключ от города Партридж, из-за того, что мистер Уайат так удачно заболел, его жена - Лесли Ноуп. |
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? | Извините, мистер Стар, вы думаете, мы поверим, что это был парень из охраны, ... так удачно подвернувшимся на месте? При том, что вы телохранителей терпеть не можете! |
It was unfortunate and ironic that during the deliberations, the very delegations that had rejected selective references to relevant international instruments - turning a blind eye to the fact that the draft resolution itself was selective in content and scope - conveniently included such references in other resolutions. | Досадно и иронично, что в ходе обсуждений те самые делегации, которые отклонили избирательные ссылки на соответствующие международные документы - закрывая глаза на тот факт, что сам проект резолюции избирателен по содержанию и охвату, без труда включают такие ссылки в другие резолюции. |
Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this. | Тем не менее, некоторые прокуроры и судьи-следователи без труда об этом забывают. |
The hotel is also conveniently placed for discovering Monaco or taking a day trip to Italy. | Из отеля можно также без труда совершить дневную поездку в Италию или Монако. |
He suggested that the influence of torque on the noise emission of tyres could conveniently be addressed by measuring the tyre-road noise using a braked trailer. | По его мнению, влияние крутящего момента на уровень шума, производимого шинами, можно без труда устранить посредством замерения уровня шума от качения шины с использованием оснащенного тормозами прицепа. |
Well, what's scary is you opening your house up to a mob of insane, sugar-laced kids wearing masks that conveniently hide any identifying features. | Что может быть страшнее того, как ты открываешь свой дом толпе безумных, всех в сахаре детей в масках, без труда скрывающий все идентификационные признаки. |
You just conveniently never bothered to ask? | Вам просто было удобно не беспокоиться по этому вопросу? |
An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space? | Неожиданное нарушение работоспособности, возможно в вашем варп ядре, просто остановившее вас на краю границы Клингонского пространства? |
Right now, people like me are out there getting killed by people like you, conveniently timed with the arrival of your old acquaintance, and you just barge in here and start mouthing off orders? | Сейчас людей, подобных мне, убивают люди, подобные тебе, что весьма кстати совпало с прибытием твоего старого знакомого, а ты просто врываешься сюда и начинаешь раздавать приказы? |
I wasn't conveniently forgetting. | Это не так-то просто забыть. |
That's just a loose end that's conveniently tied itself up. | Просто одно дельце, которое завершилось само собой. |
The hotel is easily accessible by car via the Leopold tunnel, and is conveniently close to the North railway station. | Сюда легко добраться на машине через туннель Леопольда, кроме того, отель находится недалеко от Северного железнодорожного вокзала. |
Clarion Collection Hotel Griso Lecco is located between the Lake of Como and the mountains, conveniently close to city centre and its venues. | Clarion Collection Hotel Griso Lecco расположен между озером Комо и горами, недалеко от центра города и его заведений. |
The hotel's outstanding location, conveniently close both to the main gondola lift which is only 3 minutes away, and to the old town, which is reachable in 7 minutes, makes it the perfect choice for spending your holidays there. | Отель имеет исключительное местоположение недалеко от главного гондольного подъемника, который находится всего в З минутах ходьбы, и старого города, куда можно добраться за 7 минут. Вы сделаете идеальный выбор, проведя здесь Ваш отпуск. |
The hotel is reasonably conveniently placed, near to the Mirabel Palace and only a short walk into the old town. There is a good variety of eating places within the hotel. | Отель расположен недалеко от вокзала, но уже в тихом районе, и рядом с парком, с которого можно начинать знакомство с городом. |
The Aston is conveniently close to the Acropolis conference centre and luxury boutiques and the casino are nearby. | Конференц-центр Акрополис, роскошные бутики и казино находятся недалеко от отеля. |