| Naturally you can also place your order with us quickly and conveniently straight over the Internet. | Разумеется, через интернет вы сможете также быстро и удобно оформить заказ на нашу продукцию. |
| In addition to accommodation Sokos Hotels offer a wide range of restaurant and meeting services, conveniently all under the same roof. | Помимо размещения в гостинице, Sokos Hotels также предлагают разнообразные конференц- услуги и ресторанное обслуживание - удобно и всё под одной крышей. |
| So we asked ourselves, how many countries do we need to focus on, keeping in mind that the European Union conveniently manages its fisheries through a common fisheries policy? | Мы спросили себя: на скольких странах нам необходимо сфокусироваться, помня, что Европейский Союз очень удобно управляет своими рыболовными хозяйствами через общую политику в области рыболовства? |
| We offer trade equipment that makes it possible to place our products conveniently and ergonomicly in your shops. | Мы предлагаем торговое оборудование, которое позволит удобно и эргономично разместить нашу продукцию в ваших магазинах или фирменных точках. |
| But the rhetoric of the inequality debate in rich countries betrays a moral certitude that conveniently ignores the billions of people elsewhere who are far worse off. | Но риторика дебатов о неравенстве в богатых странах не оправдывает ту моральную уверенность, которая удобно игнорирует миллиарды людей, живущих гораздо хуже материально в других местах. |
| On the other side of the equation, international law imposes corresponding obligations on States which can be conveniently gathered together under the rubric of the international law principle of accountability. | Если говорить о другой стороне уравнения, то международное право налагает на государства соответствующие обязательства, которые для удобства можно объединить под рубрикой "международно-правовой принцип ответственности". |
| Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. | Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. |
| Those who exploit the traditional divide between developed and developing countries, and ideological and political differences, do so conveniently to mask their unwillingness to be part of the solution to an impending catastrophe. | Те, кто по традиции делит страны на развитые и развивающиеся, принимая во внимание идеологические и политические различия, делают это для собственного удобства, чтобы замаскировать свое нежелание стать частью решения этой надвигающейся катастрофы. |
| Because road safety improvement requires a multi-disciplinary approach, activities need to be undertaken in all sectors affecting road safety and these can be conveniently grouped into 6 major themes. | Поскольку для повышения безопасности дорожного движения требуется междисциплинарный подход, действия необходимо предпринимать во всех областях, влияющих на безопасность дорожного движения, которые для удобства можно подразделить на шесть основных тематических групп. |
| Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. | Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. |
| You, conveniently removed to town. | А ты, очень кстати ушёл в город. |
| He conveniently forgot to mention that earlier. | Он очень кстати забыл об этом упомянуть. |
| Then, conveniently, Hughes kills himself. | Потом, очень кстати, погибает Хьюз. |
| Well, last time you offered to buy me a drink, you conveniently left your wallet and I got stuck for the... | Ну, в последний раз предложив мне выпить, ты очень кстати забыл взять с собой бумажник, и я попал на бабки. |
| I see, some docket that will be conveniently lost among a pile of other dockets in the docket graveyard that is HQ. | Все ясно, некую бумагу, которая очень кстати будет похоронена в куче других бумаг на кладбище бумаг, чем является Главное управление. |
| See now how to restore files after a system crash, hard drive failure, or a virus quickly and conveniently. | Узнайте, как можно быстро и легко восстановить файлы после обрушения системы, сбоя жесткого диска или заражения компьютера вирусом. |
| Although this bay is mostly too deep to anchor in conveniently, the quay at the village of Selimiye has shallower depths and just behind here and a bit inland is the ancient city of Hyda. | Он слишком глубок, чтобы легко бросить якорь, но у деревни Селимийе уже достаточно мелко, а высадившись тут и пройдя немного вглубь, вы попадёте к древнему городу Хида. |
| The hotel is easily accessible by car via the Leopold tunnel, and is conveniently close to the North railway station. | Сюда легко добраться на машине через туннель Леопольда, кроме того, отель находится недалеко от Северного железнодорожного вокзала. |
| You will quit smoking without anguish - easily and conveniently using your mobile phone. | Вы имеете возможность бросить курить легко, удобно и без мучений используя свой мобильный телефон. |
| The former have an opportunity to get quite complete initial idea about the company, easily choosing those aspects which are necessary; the latter can quickly and conveniently get the information on car sales, their service etc. | Первые имеют возможность получить довольно полное начальное представление о компании, легко выбирая именно те аспекты, которые необходимы; вторые - быстро и удобно получить информацию о продаже автомобилей, их техническом обслуживании и т. п. |
| A pristine bullet, conveniently trapped by a liquid backstop. | Сохранившаяся пуля, так удачно попавшая в контейнер с жидкостью. |
| An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space? | Неожиданная неполадка вашего варп-ядра, которая так удачно задержала вас на границе клингонского космического пространства? |
| Another is that it's your home phone number, which is also your wife's home phone number... a wife and a marriage back in Spain that you conveniently forgot to mention. | Другими словами - это твой домашний телефон, он же домашний телефон твоей жены... жена и брак в Испании, про которые ты так удачно забыл упомянуть. |
| Here to accept the key to the city of Partridge, because Mr. Wyatt is conveniently ill, is his wife Leslie Knope. | Здесь, чтобы принять ключ от города Партридж, из-за того, что мистер Уайат так удачно заболел, его жена - Лесли Ноуп. |
| Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? | Извините, мистер Стар, вы думаете, мы поверим, что это был парень из охраны, ... так удачно подвернувшимся на месте? При том, что вы телохранителей терпеть не можете! |
| It was unfortunate and ironic that during the deliberations, the very delegations that had rejected selective references to relevant international instruments - turning a blind eye to the fact that the draft resolution itself was selective in content and scope - conveniently included such references in other resolutions. | Досадно и иронично, что в ходе обсуждений те самые делегации, которые отклонили избирательные ссылки на соответствующие международные документы - закрывая глаза на тот факт, что сам проект резолюции избирателен по содержанию и охвату, без труда включают такие ссылки в другие резолюции. |
| Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this. | Тем не менее, некоторые прокуроры и судьи-следователи без труда об этом забывают. |
| The hotel is also conveniently placed for discovering Monaco or taking a day trip to Italy. | Из отеля можно также без труда совершить дневную поездку в Италию или Монако. |
| He suggested that the influence of torque on the noise emission of tyres could conveniently be addressed by measuring the tyre-road noise using a braked trailer. | По его мнению, влияние крутящего момента на уровень шума, производимого шинами, можно без труда устранить посредством замерения уровня шума от качения шины с использованием оснащенного тормозами прицепа. |
| Well, what's scary is you opening your house up to a mob of insane, sugar-laced kids wearing masks that conveniently hide any identifying features. | Что может быть страшнее того, как ты открываешь свой дом толпе безумных, всех в сахаре детей в масках, без труда скрывающий все идентификационные признаки. |
| With a wallet lying conveniently next to him? | А бумажник просто рядом лежал? |
| You just conveniently never bothered to ask? | Вам просто было удобно не беспокоиться по этому вопросу? |
| You can order your new SEABOB easily and conveniently from us. | Вы можете абсолютно просто и удобно заказать Ваш новый SEABOB у нас. |
| Since then, the wishes of those living on the Islands had been conveniently ignored by the Committee. | С тех пор чаяния жителей островов просто игнорируются Комитетом. |
| Notwithstanding the efforts of heroic individuals such as William Patterson, Paul Robeson and Malcolm X to bring the case of African Americans before the United Nations, the international ramifications of the oppression suffered here were often and conveniently ignored by the great powers of the global North. | Несмотря на героические попытки таких людей, как Уильям Паттерсон, Пол Робсон и Малком Х., привлечь внимание Организации Объединенных Наций к положению афроамериканского народа, международным последствиям притеснений, от которых здесь страдали люди, как правило, очень часто просто игнорировались промышленно развитыми странами Севера. |
| Starhotels Ritz is conveniently close to exclusive shops, historic sites, museums and public gardens. | Отель Starhotels Ritz находится недалеко от эксклюзивных магазинов, старинных памятников, музеев и общественных садов. |
| Clarion Collection Hotel Griso Lecco is located between the Lake of Como and the mountains, conveniently close to city centre and its venues. | Clarion Collection Hotel Griso Lecco расположен между озером Комо и горами, недалеко от центра города и его заведений. |
| The hotel is conveniently close to the Miami Beach Convention Center, Ocean Drive's shopping and entertainment, the historic Art Deco District, and more. | Отель находится недалеко от конференц-центра Майами-Бич, магазинов и развлекательных заведений Оушен Драйв, исторического района Ар-Деко и многого другого. |
| The hotel's outstanding location, conveniently close both to the main gondola lift which is only 3 minutes away, and to the old town, which is reachable in 7 minutes, makes it the perfect choice for spending your holidays there. | Отель имеет исключительное местоположение недалеко от главного гондольного подъемника, который находится всего в З минутах ходьбы, и старого города, куда можно добраться за 7 минут. Вы сделаете идеальный выбор, проведя здесь Ваш отпуск. |
| The Aston is conveniently close to the Acropolis conference centre and luxury boutiques and the casino are nearby. | Конференц-центр Акрополис, роскошные бутики и казино находятся недалеко от отеля. |