Английский - русский
Перевод слова Convenience

Перевод convenience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобство (примеров 126)
Remittances through system "Coinstar Money Transfer" means confidence, speed and convenience. Денежные переводы через систему «Coinstar Money Transfer» гарантируют уверенность, скорость и удобство.
The statement must also allow citizens to verify the accuracy and completeness of their own data, the results of requests for redemption and reunion, the possibility and convenience of proceeding to the aggregation of all periods of insurance. С помощью ведомости граждане должны также получить возможность проверить точность и полноту собственных данных, результаты ходатайств о погашении задолженности и восстановлении страховой суммы, возможность и удобство перехода к агрегированию всех страховых периодов.
Our servers are located in major Data Centers Ukraine (Volia, Utel), which provides high speed access from anywhere in Ukraine and abroad also comfort and convenience for visitors to your site. Наши серверы расположены в крупнейших Дата Центрах Украины (Воля, Утел), что обеспечивает высокую скорость доступа из любого места Украины и зарубежья, а также комфорт и удобство для посетителей Вашего сайта.
Much is to be gained by eBooks: ease, convenience, portability. У электронных книг много плюсов: лёгкость, удобство, компактность.
Fun games allow for the evaluation of quality and convenience of the games as well as for some practice before playing for real money. Игра в демонстрационном режиме дает Вам возможность оценить качество и удобство игр, а также попрактиковаться перед игрой на реальные деньги.
Больше примеров...
Удобный (примеров 15)
We believe that the Council should indeed insist on a more transparent registry of ships and aircraft in countries dispensing flags of convenience. Мы считаем, что Совет должен фактически настаивать на более транспарантной регистрации морских и воздушных судов в странах, предоставляющих удобный флаг.
The need to adopt port States measures, including the need to agree on a definition of "ports of convenience", was also underlined. Была подчеркнута и необходимость в принятии мер государствами порта, и в том числе согласовании определения понятия «удобный порт».
Mexico reported that it did not have any regulatory framework that could prevent vessels flying its flag from reflagging in States operating "flags of convenience". Мексика сообщила, что не располагает какой-либо регламентационной базой, которая препятствовала бы судам, плавающим под мексиканским флагом, переходить под «удобный флаг» другого государства.
They are usually able to use foreign "flags of convenience" in their transportation and financing operations, and are able to launder the proceeds from their arms dealings in offshore tax-haven accounts, constantly registering and closing down front companies. Обычно они находят возможность использовать "удобный флаг" в ходе своих транспортных и финансовых операций, а также "отмыть" доходы от своих сделок с оружием с помощью зарубежных счетов, создающих "налоговый рай", постоянно то регистрируя, то ликвидируя подставные компании.
The proximity to the sea shore and the exceptionally well created infrastructure of in the resort, make the complex undoubtedly attractive to people who are looking for an easy access to every kind of entertainment and convenience that the resort offers. Близость до морского берега и отлично созданная инфраструктура курорта превращают комплекс Вилла Капри в несомненно аттрактивное место для людей ищещих лесный и удобный доступ в каждом виде развлечений и удобств, которые преддлагает курортный комплес.
Больше примеров...
Расчету (примеров 17)
Long live the marriage of convenience. Долгой счастливой жизни в браке по расчету!
The European Union defines a "marriage of convenience" as follows: Европейский союз определяет «брак по расчету» следующим образом:
In those cases where there were perceived links between terrorism and other forms of crime, it was reported that the links were mostly of an operational, logistical or financial nature, denoting the presence of alliances of convenience. Было сообщено, что в тех случаях, когда удавалось проследить связи между терроризмом и другими формами преступности, было подмечено, что они имели в основном оперативный, логистический или финансовый характер, указывающий на существование альянсов, заключаемых по расчету.
There is an alliance of convenience between the Taliban and drug lords, with both having an interest in seeing a weak government and in corrupting central and provincial officials. Между «Талибаном» и наркобаронами существует «союз по расчету», причем и те, и другие заинтересованы в слабом правительстве и коррумпированности должностных лиц центральных и провинциальных органов власти.
To further their dark aims, the Forsaken have entered into an alliance of convenience with the primitive, brutish races of the Horde. Вдобавок к своим темным целям, Отрекшиеся заключили пакт «по расчету» с примитивными, жестокими расами Орды.
Больше примеров...
Удобным флагом (примеров 12)
As already mentioned, Japan's stock is dominated by investment in flags of convenience in Liberia; beyond that, Japanese investment in Africa is minimal. Как уже говорилось, основную долю инвестиций Японии составляют инвестиции в судоходство "под удобным флагом" в Либерии; остальные инвестиции Японии в Африке минимальны.
As for article 19, it was doubtful whether the State of nationality of the ship would be able to afford the crew diplomatic protection, especially when the ship's nationality was one of convenience. Что же касается статьи 19, то представляется сомнительной возможность государства национальности судна обеспечивать дипломатическую защиту экипажа, особенно когда судно ходит под удобным флагом.
Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. Большинство судов, используемых для незаконных перевозок оружия, действуют под «удобным флагом».
The measure discussed in paragraph 79 could be adopted or the feasibility of introducing regulations under the auspices of IMO could be explored to control illicit brokering through free ports and by those ships using flags of convenience. Мера, о которой идет речь в пункте 79 выше, может применяться и в этом случае, или же можно изучить возможность внедрения положений под эгидой ИМО для контроля за незаконной брокерской деятельностью через порто-франко и с использованием судов, действующих под «удобным флагом».
This also creates certain airports of convenience, where many planes are based, flying foreign flags of convenience. В этой связи широко распространена также практика использования определенных удобных аэропортов, где базируются многие самолеты, летающие под удобным флагом иностранного государства.
Больше примеров...
Комфорта (примеров 25)
With all the freedom, independence and convenience of an apartment, the Royal Docks are a stylish, spacious and great-value alternative to a traditional hotel room. Стильный, просторный отель Royal Docks, где Вас ожидает отдых в атмосфере свободы, уединения и комфорта, - это выгодная альтернатива традиционным номерам в гостинице.
In order to ensure convenience in the area of commercial productions and simplify communications between customers and individual Barrandov divisions, Barrandov Studios established its Commercials Department (CD) in 2004. Для обеспечения комфорта в области производства рекламы и упрощения коммуникации между заказчиками и отдельными баррандовскими дивизиями основала Баррандовская Студия в январе 2004 года Commercials Department (CD).
It has become abundantly clear that the Wall and checkpoints are principally aimed at advancing the safety, convenience and comfort of settlers. Теперь совершенно ясно, что сооружение стены и устройство контрольно-пропускных пунктов направлены главным образом на повышение безопасности, удобств и комфорта поселенцев.
The level of comfort, convenience items and chassis technology was vast in relation to other products offered at the time, and the buyer could choose from seemingly endless options. Уровень комфорта, удобства и технологии шасси были колоссальны по отношению к другим автомобилям, доступным в то время, и для покупателя было доступно, практически, бесконечное число вариантов.
(c) In the transport sector, consumers seem willing to trade fuel economy for power, comfort, safety and convenience. с) в транспортном секторе потребители, похоже, готовы жертвовать экономичностью ради мощности, комфорта, безопасности и удобства.
Больше примеров...
Целесообразности (примеров 22)
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Committee continued to discuss the convenience of holding a joint meeting with the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, as it had done in 1994 and 1995. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Комитет продолжал обсуждать вопрос о целесообразности проведения совместного совещания с Подкомиссией по предупреждению преступности и защите меньшинств, как это уже делалось в 1994 и 1995 годах.
The source was provided with a copy of the Government's response on 9 October 2007. The Working Group reminded the source on 25 July 2008 of the convenience of submitting its comments or observations to the Government's reply. 9 октября 2007 года копия ответа правительства была предоставлена источнику. 25 июля 2008 года Рабочая группа напомнила источнику о целесообразности представления его комментариев или замечаний в отношении ответа правительства.
Taking into account the stage of development of work under way and the interests of participants, a decision by the Chairman and the secretariat will be made on the convenience of calling a new meeting. С учетом хода ведущейся работы и исходя из интересов участников Председатель и секретариат примут решение о целесообразности созыва нового заседания.
Debate on the desirability and convenience of international legally binding instruments on cybercrimes; обсуждение целесообразности и полезности международных юридически обязывающих механизмов в отношении киберпреступлений;
Mr. Weise said that the Committee's previous decision on whether notice should be given to the inventory-secured lender, which related to the convenience of the seller, had no bearing on the present issue, which related to the financing of the buyer's receivables. Г-н Вайзе говорит, что предыдущее решение Комитета по вопросу о целесообразности уведомления кредитодателя, имеющего обеспечительное право в инвентарных запасах, что касалось удобства продавца, никак не связано с обсуждаемым вопросом, который касается финансирования дебиторской задолженности покупателя.
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 17)
The asynchronous nature of many forums (e.g. blogs, wikis) allows participants to be involved at their own convenience. Асинхронный характер многих форумов (например, блоги, вики), позволяет участникам принимать участие по своему усмотрению.
Above all, for the sake of its credibility, the Council should refrain from reinterpreting its own terms at different moments at its convenience. Кроме того, во имя поддержания своего авторитета Совет должен воздерживаться от новой интерпретации своих собственных условий в разное время по своему усмотрению.
Those resolutions, and the action they envisaged, are not elective prescriptions to be observed or ignored according to the convenience of the protagonists. Эти резолюции и предусмотренные в них действия не являются факультативными рекомендациями, которые можно либо соблюдать, либо игнорировать по усмотрению действующих лиц.
Until 8 March 2008, the ruling parties have held more than two-thirds of the parliamentary seats and were as such in a position to amend the FC at their convenience. Коалиция малайзийских НПО в процессе УПО отмечала, что ФК гарантирует основные свободы, однако рамки предоставляемой ею защиты сузились8. До 8 марта 2008 года правящим партиям принадлежало более двух третей мест в парламенте, и они могли менять ФК по своему усмотрению.
The parties may set the duration of their cooperation, its extent and the nature of their relationship, at their convenience. Стороны могут по своему усмотрению оговаривать продолжительность их сотрудничества, его рамки и характер их взаимоотношений.
Больше примеров...
Комфорт (примеров 25)
Dimensions, planning and convenience of the hotel rooms evoke a cosy atmosphere and guarantee a comfortable rest. Размер, планировка и комфорт номеров создают приятную атмосферу уюта и обеспечивает комфортабельный отдых.
Affording a smooth, fluid exit from one room and entrance into another, classical lever handles give your home the convenience of the modern era, with the styling of those gone by. Обеспечивая легкость, изящество и комфорт при переходе из одной комнаты в другую, классические дверные ручки подарят Вашему дому комфорт современной эры и красоту давно ушедших эпох.
This architecturally interesting medieval building of the romantic Hotel Charles Prague offers the highest international standards of comfort and convenience while maintaining the charm of the historical and romantic setting of the Lesser Town - Mala Strana. Средневековое здание отеля Charles Prague, находится в очаровательном, романтическом и историческом районе Праги - Мала Страна. Этот отель сочетает в себе удобства и комфорт, отвечающие международным стандартам.
The rooms and suites all offer the latest amenities to add to your comfort and convenience. Во всех номерах и сьютах предлагаются новейшие удобства, которые придадут дополнительный комфорт вашему пребыванию.
Located in the heart of Oranmore Village overlooking Galway Bay, the newly opened hotel combines convenience and comfort. Этот недавно открытый отель, расположенный в самом центре деревни Оранмор, выходит на бухту Голуэй. Здесь гостей ожидает удобство и комфорт.
Больше примеров...