Английский - русский
Перевод слова Contradict
Вариант перевода Опровергнуть

Примеры в контексте "Contradict - Опровергнуть"

Примеры: Contradict - Опровергнуть
These gave the results at least the value of reasonable estimates, difficult to contradict without conducting a similar exercise. Это позволило получить результаты, обладающие по меньшей мере полезностью приемлемых оценок, которые сложно опровергнуть, не проводя аналогичного исследования.
The State party has not submitted any information that would contradict these facts. Государство-участник не представило никакой информации, которая могла бы опровергнуть эти факты.
But now the opposing attorney intends to put another witness on the stand to contradict him. Но теперь адвокат противной стороны собирается вызвать другого свидетеля в суд, чтобы опровергнуть его.
Only those three can contradict the wire. Только эти трое могут опровергнуть запись.
Then the witness is free to contradict him, Miss Shaw. Свидетельница может опровергнуть его слова, мисс Шо.
If you don't talk about it, they can't contradict your notes or prior statements. Если не будешь об этом говорить, она не смогут опровергнуть твои записи или прежние заявления.
Well, he can't contradict that. Ну, он это опровергнуть не сможет.
I would like clearly and unequivocally to contradict what may have been said. Я хочу четко и ясно опровергнуть то, что могло быть сказано.
Which of you would like to stand and contradict that? Кто из вас желает подняться и опровергнуть это?
Clarifying his remarks on subsidies, he said that he in no way wished to attack or contradict the views expressed by the representative of Mongolia. Коснувшись своих замечаний в отношении субсидий, оратор заверяет, что он никоим образом не намеревался поставить под сомнение или опровергнуть мнение, высказанное представителем Монголии.
5.1 In his comments, the author refers to his original communication and submits that the State party has basically failed to contradict any of his claims. 5.1 В своих замечаниях автор ссылается на свое первоначальное сообщение и полагает, что государство-участник в сущности не смогло опровергнуть никакое из его утверждений.
The United Nations in New York has been so far unable to provide us with evidence that would contradict such allegations. Отделение Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке пока не смогло представить нам какие-либо факты, которые помогли бы опровергнуть такого рода утверждения.
With this argument, both the Senate and the Chamber of Deputies promoted two constitutional controversies to contradict the decree, and to support the claims, the minister Sánchez Cordero suspended the application of the decree and all actions stipulated there regarding the digital transition. По этому аргументу и Сенат, и Палата депутатов провели двое конституционных прений, чтобы опровергнуть декрет и поддержать жалобы, министр Санчес Кордеро приостановила применение декрета и все действия, упоминавшиеся в нем касательно перехода на цифровое вещание.
Neither of these objections is weighty enough to contradict the argument that the strong, clear normative framework of the United Nations surrounding State use of force must be complemented by a normative framework of equal authority surrounding non-State use of force. Ни одно из этих возражений не является достаточно весомым, чтобы опровергнуть аргумент о том, что прочные и ясные нормативные рамки, установленные Организацией Объединенных Наций в вопросе о применении силы государствами, должны быть дополнены столь же авторитетными нормативными рамками в вопросе о применении силы негосударственными субъектами.
We can contradict Red. Мы можем опровергнуть Рэда.
And unless Mackie has returned from the grave to contradict me, you're going to have to believe me. И до тех пор пока Макки не вернется из могилы, чтобы опровергнуть меня, вам придется поверить мне.
In view of these inconsistencies the State party takes the view that the document is bogus. Further, in his communication to the Committee, the complainant makes no claim that would contradict that interpretation. К тому же в своем сообщении, представленном Комитету, заявитель не приводит никаких фактов, которые могли бы опровергнуть данное мнение.
You see, they're afraid that I might contradict one of the many lies they've told you. Они боятся, что я могу опровергнуть всю ту ложь, что они вам наговорили.