Английский - русский
Перевод слова Contradict

Перевод contradict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоречить (примеров 162)
Thus, any case of loss of nationality should be guided by domestic law and should not contradict those principles. Таким образом, любой случай утраты гражданства должен регулироваться внутренним законодательством и не должен противоречить этим принципам.
Has he ever shared with you any information that could possibly contradict his signed confession? Он когда-нибудь давал вам информацию, которая могла бы противоречить его признанию?
I'm sorry to contradict His Majesty but that is a myth. Мне жаль, что приходится противоречить Вашему Величеству, но это миф.
This would be unfair to the third party, and would not reflect the consensus between the parties, and would also contradict the original intention of limiting exclusive choice of court agreements to volume contracts. Это будет несправедливо по отношению к третьей стороне и не будет отражать консенсус между сторонами, а также будет противоречить первоначальному намерению ограничить соглашения об исключительном выборе суда договорами об организации перевозок.
In this regard, the higher law must be followed by the lower one and the lower law shall not contradict the higher one. В рамках этой системы предусматривается, что за законом более высокого уровня должен следовать закон более низкого уровня и закон более низкого уровня не должен противоречить закону более высокого уровня.
Больше примеров...
Опровергнуть (примеров 18)
The State party has not submitted any information that would contradict these facts. Государство-участник не представило никакой информации, которая могла бы опровергнуть эти факты.
But now the opposing attorney intends to put another witness on the stand to contradict him. Но теперь адвокат противной стороны собирается вызвать другого свидетеля в суд, чтобы опровергнуть его.
I would like clearly and unequivocally to contradict what may have been said. Я хочу четко и ясно опровергнуть то, что могло быть сказано.
With this argument, both the Senate and the Chamber of Deputies promoted two constitutional controversies to contradict the decree, and to support the claims, the minister Sánchez Cordero suspended the application of the decree and all actions stipulated there regarding the digital transition. По этому аргументу и Сенат, и Палата депутатов провели двое конституционных прений, чтобы опровергнуть декрет и поддержать жалобы, министр Санчес Кордеро приостановила применение декрета и все действия, упоминавшиеся в нем касательно перехода на цифровое вещание.
You see, they're afraid that I might contradict one of the many lies they've told you. Они боятся, что я могу опровергнуть всю ту ложь, что они вам наговорили.
Больше примеров...
Перечить (примеров 15)
How dare you contradict your father. Как ты смеешь перечить отцу?
He'd not want to contradict her. Он не хотел ей перечить.
You mustn't contradict him. Ты не можешь ему перечить
I would never dare to contradict you. Я не осмелюсь вам перечить.
My wife did not dare to contradict what I say. Моя жена не смеет перечить тому, что я говорю.
Больше примеров...
Идут вразрез (примеров 10)
All these declarations definitely contradict the norms of international law. Несомненно, что все эти заявления идут вразрез с нормами международного права.
Positive cultural particularities should be respected, when they do not contradict States' obligations in the field of human rights, for generating positive energy. Следует уважать позитивные культурные особенности, положительный настрой в обществе, если они не идут вразрез с обязательствами государств в области прав человека.
Those assertions contradict the statements of senior Lebanese officials and the reports of the Lebanon Independent Border Assessment Team, which confirmed that no such activities have taken place. Эти утверждения идут вразрез с заявлениями старших ливанских должностных лиц и докладами Независимой группы по оценке состояния ливанской границы, которая подтвердила, что такая деятельность не осуществляется.
The Government of Malaysia opposes all forms of unilateral economic, commercial and financial sanctions and embargoes that contravene the norms of international law and contradict the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the rule-based multilateral trading system. Правительство Малайзии выступает против любых односторонних экономических, торговых и финансовых санкций и блокад, которые противоречат нормам международного права и идут вразрез с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и правилами системы многосторонней торговли.
Such events contravene the obligations of the host country contained in the host country agreement and further contradict the provisions of Economic and Social Council resolution 1996/31. Такие случаи идут вразрез с обязательствами страны пребывания, зафиксированными в соглашении со страной пребывания, а также нарушают положения резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Опровергают (примеров 10)
This week's events in Northern Ireland contradict such cynicism. События этой недели, произошедшие в Северной Ирландии, опровергают этот цинизм.
Unfortunately, the immutable laws of physics contradict... the whole premise of your account. К сожалению, непреложные законы физики полностью... опровергают ваш рассказ.
The sums approved for the Colombia plan, the Manta military base in Ecuador and the Vieques bombings in Puerto Rico contradict the argument that resources are lacking. Средства, выделенные на Колумбийский план, военную базу Манта в Эквадоре и бомбардировки острова Вьекес в Пуэрто-Рико, опровергают утверждения о том, что нет ресурсов.
Key US foreign policymakers now openly contradict conclusions reached last year by the Independent Task Force on Chinese Military Power headed by former defense secretary Harold Brown and retired admiral Joseph Prueher. Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
Больше примеров...
Вступать в противоречие (примеров 13)
The Committee notes with concern that the Law on International Agreements (2005) may contradict this applicability; however, the Committee welcomes that the State party has indicated that this provision shall be removed by a presidential decree in the coming months. Комитет с озабоченностью отмечает, что закон "О международных соглашениях" (2005 года) может вступать в противоречие с такой применимостью; однако Комитет приветствует утверждение государства-участника, что в скором будущем данное положение будет отменено на основании президентского указа.
Presidential decrees had the latter status and could not contradict other instruments of international or domestic legislation. Президентские указы относятся к последней категории и не могут вступать в противоречие с другими актами международного или внутреннего законодательства.
The draft guidelines should reaffirm, and not contradict, the rules and principles under existing regimes relating to air pollution, ozone depletion and climate change. Проект руководящих положений призван упрочить правила и принципы существующих режимов, касающихся загрязнения воздуха, разрушения озонового слоя и изменения климата, и не должен вступать в противоречие с этими режимами.
The functions envisaged for the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice in that article would seem to contradict basic provisions of the Charter. По-видимому, функции, которые в ней придаются Ассамблее, Совету и Международному Суду, могут вступать в противоречие с основными положениями Устава.
He argues that this seems to directly contradict 17. Основной же проблемой акции названо то, что она может вступать в противоречие со «ст. 17.11 п.
Больше примеров...
Возразить (примеров 10)
I'm afraid I must contradict you. Боюсь, мне придется вам возразить.
And I am a little older, haven't been to the gym as often as I should, and you can feel free to contradict me anytime you like, Niles. А я немного староват, не так часто хожу в спортзал и ты можешь возразить мне когда захочешь, Найлс.
And yet he seemed so upset that at first I didn't want to contradict him Он был так возбужден, что я даже не могла ему возразить.
Yes, and and you can't say no, so you can't contradict your partner. Да, и и ты не можешь сказать "нет", ты не сможешь возразить своему напарнику.
Sorry to contradict you, Vanuxem. Так что позволь тебе возразить, Вануксем, ты не прав...
Больше примеров...
Спорь (примеров 9)
And do me a favor and do not contradict me. И сделай мне одолжение, не спорь
Don't contradict your elders. Не спорь со старшими.
Don't contradict me. Нет. - Не спорь.
Whatever he says, you dive right in and contradict him. Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
Don't contradict me. Не спорь со мной.
Больше примеров...