Английский - русский
Перевод слова Contractions
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Contractions - Сокращение"

Все варианты переводов "Contractions":
Примеры: Contractions - Сокращение
These have led to severe output and employment contractions, as the situation in East Asia attests. Это повлекло за собой резкое сокращение объемов производства и занятости, о чем свидетельствует ситуация в Восточной Азии.
In East and North-East Asia, Hong Kong, China and the Republic of Korea experienced large contractions in output. В Восточной и Северо-Восточной Азии, Гонконге (Китай) и Республике Корея наблюдалось значительное сокращение производства.
Credit contractions almost invariably hit small businesses and start-ups the hardest. Сокращение кредитования практически всегда сильней всего бьет по малому бизнесу и стартапам.
External trade shocks for developing countries and economies in transition usually result from economic downturns in advanced economies that cause sharp contractions in global demand. Внешние торговые потрясения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой обычно обусловлены экономическим спадом в развитых странах, вызывающим резкое сокращение глобального спроса.
The contractions in output and employment in Canada were less severe than in most other major industrialized countries, partially reflecting Canada's strong fundamentals going into the recession. Однако в Канаде это сокращение не было таким резким, как в большинстве остальных ведущих промышленных стран, что отчасти стало возможным благодаря хорошим базовым показателям, с которыми Канада вступила в период спада.
And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение.
He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. Он пояснил, что рынок ртути положительно отреагировал на сокращение поставок, например повышением цен, за счет которого рециркулированная ртуть и безртутные альтернативы стали более привлекательными.
To overcome contractions of tax bases, decline of tariff revenues and reduction of income from depressed commodity prices, they also implemented reforms aimed at improving the performance of their tax systems and strengthening tax administration. Чтобы преодолеть сокращение налоговой базы, снижение тарифных поступлений и уменьшение доходов в результате снижения цен на сырьевые товары, они также произвели реформы, направленные на совершенствование функционирования их налоговых систем и укрепление налогового управления.
They can respond better to sudden contractions in investment and output due to either external shocks or natural disasters, which can have negative dynamic effects on a country's growth path. Она может помочь эффективнее реагировать на неожиданное сокращение инвестиций и производства в результате либо внешних потрясений, либо стихийных бедствий, которые могут оказывать негативное динамическое воздействие на перспективы роста в той или иной стране.
The three hardest hit economies - Indonesia, Thailand and the Republic of Korea - experienced particularly sharp contractions of output in the wake of the crisis, and as a result, precipitous declines in employment. В трех странах, в наибольшей степени пострадавших от кризиса, - Индонезии, Таиланде и Республике Корея - произошло особенно резкое сокращение производства и, как следствие, стремительное сокращение занятости.
I'm having contractions. Мне кажется, у меня сокращение.
In a severe, or grand mal, seizure... a person may lose consciousness for several minutes... and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body. При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
Yet, economic performance remains uneven, with per capita output still not rising in most of Africa and production undergoing large outright contractions in many transition economies. Вместе с тем сохраняется неравномерность экономических показателей, причем подушевое производство по-прежнему не растет в большинстве африканских стран, а во многих странах с переходной экономикой наблюдается даже крупное сокращение производства.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture. Применение таких препаратов в пенитенциарных учреждениях и психиатрических лечебницах, включая нейролептики, которые вызывают дрожь, тремор и сокращение мышц, что обусловливает апатичность у лица, к которому были применены такие препараты, и притупление его интеллектуального состояния, было признано в качестве одной из форм пыток.
In the Pacific island economies, it is expected that the contractions in output that political problems caused in 2000 would be reversed. Ожидается, что сокращение производства под влиянием политических проблем в 2000 году в островных странах Тихого океана прекратится и наметится обратная тенденция.
Commodity price volatility and contractions in world trade strain fragile budgets. Нестабильность цен на сырьевые товары и сокращение объема мировой торговли тяжким бременем ложатся на неустойчивые бюджеты.
The crisis countries (except Ireland) are expected to experience far worse contractions. В странах, охваченных кризисом (за исключением Ирландии), сокращение ВВП будет гораздо более значительным.
Cuts in public expenditure have caused enormous economic contractions and investment in production has sharply dropped. Сокращение государственных расходов привело к значительному свертыванию экономической активности и резкому падению инвестиций в сферу производства.
Improved economic and political conditions in the Sudan and Yemen, following severe economic contractions in the last two years, account for much of this improvement. Это во многом связано с улучшением экономической и политической обстановки в Судане и Йемене, где в течение двух лет отмечалось существенное сокращение масштабов экономики.
The overall contractions seen in these two groups over the ten year period under review suggest that economic activity may be transitioning from the informal sector to the formal economy. Общее сокращение численности этих двух групп за рассматриваемый десятилетний период позволяет говорить о том, что экономическая активность, по-видимому, переходит из неформального в формальный сектор экономики.
The relative contractions were particularly severe in natural resources, human settlements, agriculture, communications and information, the social sectors and environment. Относительное сокращение расходов было особо чувствительным в секторах освоения природных ресурсов, населенных пунктов, сельского хозяйства, связи и информации, в социальных секторах и в секторе охраны окружающей среды.
As a result of the global financial, fuel and food crises the least developed countries have seen contractions in economic growth, export earnings, remittances, and foreign investment. В результате глобального финансового, топливного и продовольственного кризисов в наименее развитых странах (НРС) наблюдается сокращение темпов экономического роста и объемов экспортных поступлений, денежных переводов и иностранных инвестиций.
Recent contractions in the agrarian sector, due mainly to the loss of preferences, falling commodity prices, and natural disasters, have also contributed to this demographic shift. Формированию этого демографического сдвига способствовали также отмечаемое в последнее время сокращение доли аграрного сектора главным образом в результате потери преференций, падающие цены на сырье и стихийные бедствия.
Contractions in economic activities are expected to lead to significantly higher levels of unemployment and worsen labour-market conditions for workers, who were facing increasing economic insecurity even during the period of robust economic growth. Ожидается, что сокращение объема экономической деятельности приведет к существенному росту безработицы и ухудшению условий на рынке труда для тех работников, которые сталкивались с проблемой растущей экономической нестабильности даже в период стремительного экономического роста.
Well, postmortem contractions of the facial muscles are not unheard of. Посмертное сокращение мимических мышц не новость.