Watch for painful contractions, more than five an hour. |
Следите, не будет ли болезненных схваток, больше пяти за час. |
Until now, no one knew these contractions existed. |
До сих пор, никто не знал, о существовании подобных схваток. |
And during contractions I screamed my bloody head off. |
А во время схваток я орала как резаная. |
As you know, her water broke and she's had a couple of contractions. |
Как вы знаете, у неё отошли воды и была парочка схваток. |
When the babies are this small, sometimes you don't even feel the contractions. |
Когда малыши такие маленькие, вы можете даже не почувствовать схваток. |
Another 75 contractions, and you are going to be there. |
Еще 75 схваток, и дело сделано. |
Okay. You need to time your contractions. |
Итак, надо засечь время схваток. |
Okay, well, it's definitely not labor, because I'm not seeing any contractions. |
Так, это определенно не роды, потому что я не наблюдаю схваток. |
Just breathe, breathe through the contractions. |
Просто дыши, дыши во время схваток. |
Neshema, we've given you something for your contractions, so if you feel the urge to push, don't. |
Нэшема, мы дали вам средство от схваток, если вас начнет тужить, не тужтесь. |
I was with many contractions. |
У меня было много схваток. |
How close are the contractions? |
Как скоро до схваток? |
How frequent are your contractions? |
Какова частота твоих схваток? |
The head is crowned, so the next few contractions are really important. |
Появилась головка, поэтому всё зависит от последующих схваток. |
Okay, we need to time the contractions. |
Ладно, нужно определить интервал схваток. |
That's what you do - time the contractions, okay? |
Ведь так и надо - определить интервал схваток, да? |
What is the order of the admission to the hospital in case of labour contractions or rupture of the amniotic fluids membrane? |
Какой порядок поступления в клинику в случае родовых схваток или отхождения околоплодных вод? |
Expecting contractions and heavy breathing. |
И она ждет только схваток и интенсивного дыхания. |
We need to time the contractions. |
Нам нужно определить интервал схваток. |
Time the contractions, OK? |
Интервал схваток, ясно? |
The woman in childbirth can be admitted to the hospital at the period of labour contractions (the call of the ambulance car for the transportation is executed on Patient's own). |
Роженица может поступать в клинику во время родовых схваток (пациентка сама осуществляет вызов скорой помощи для транспортировки). |
In case of labour contractions or rupture of the amniotic fluids membrane or false labour pains the patient calls to the hospital (or directly to the doctor chosen for the labour management) and informs Isida about her arrival. |
В случае родовых схваток или отхождения околоплодных вод или ложных схваток, пациентка звонит в клинику (или напрямую доктору, выбранному для проведения родов) и сообщает о своем прибытии в Исиду. |
I need you to breathe with your contractions, - and I need you to push, okay? - I can't. |
Ты должна дышать во время схваток, а потом тужиться, хорошо? |