Noelle, have you had any cramping, any contractions, any pressure at all? | Ноэль, у вас были какие-нибудь боли, схватки, любое давление вообще? |
Contractions are less than three minutes apart. | Схватки с периодичность менее трех минут. |
Susan, your contractions are five minutes apart. | Сьюзан, ваши схватки скоро начнутся. |
And he said he'll meet us at the hospital, and to call him when the contractions are ten minutes apart. | Он сказал ехать в больницу, и позвонить ему, когда схватки будут каждые десять минут. |
Pre-labor contractions, which you learned about in your childbirth classes? | Пред-родовые схватки, о которых обычно говорят на курсах для будущих матерей. |
Most women find these contractions very pleasurable. | Большинство женщин находят эти сокращения очень приятными. |
I mean, Molly's only 36 weeks, and Dr. Montgomery's been trying to stop the contractions, but I guess the baby is ready to come out. | Молли уже на 36 недели беременности - и доктор Монтгомерри попробует остановить сокращения - думаю ребенок готов появится на свет |
And as the contractions run together, you can get these spasms, and that's when you start getting these - (Wheezing) - things happening. | Когда сокращения работают вместе, происходят спазмы, и тогда получается - (Хрип) - вот это. |
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles. | Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения. |
For developed countries, given the persistence of below-replacement fertility and future contractions in the working age population, the advisability of measures which encourage early retirement is questionable. | Что касается развитых стран, то с учетом распространения таких показателей фертильности, которые не обеспечивают воспроизводство населения, и сокращения численности населения работоспособного возраста в будущем возникает вопрос об оправданности мер, которые поощряют досрочный выход на пенсию. |
External trade shocks for developing countries and economies in transition usually result from economic downturns in advanced economies that cause sharp contractions in global demand. | Внешние торговые потрясения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой обычно обусловлены экономическим спадом в развитых странах, вызывающим резкое сокращение глобального спроса. |
And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. | Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение. |
They can respond better to sudden contractions in investment and output due to either external shocks or natural disasters, which can have negative dynamic effects on a country's growth path. | Она может помочь эффективнее реагировать на неожиданное сокращение инвестиций и производства в результате либо внешних потрясений, либо стихийных бедствий, которые могут оказывать негативное динамическое воздействие на перспективы роста в той или иной стране. |
Improved economic and political conditions in the Sudan and Yemen, following severe economic contractions in the last two years, account for much of this improvement. | Это во многом связано с улучшением экономической и политической обстановки в Судане и Йемене, где в течение двух лет отмечалось существенное сокращение масштабов экономики. |
And after six months, the nerves grew in well, and you could see strong contractions. | Через шесть месяцев они вросли как следует, и мы увидели уверенное сокращение. |
Until now, no one knew these contractions existed. | До сих пор, никто не знал, о существовании подобных схваток. |
And during contractions I screamed my bloody head off. | А во время схваток я орала как резаная. |
Okay, well, it's definitely not labor, because I'm not seeing any contractions. | Так, это определенно не роды, потому что я не наблюдаю схваток. |
Just breathe, breathe through the contractions. | Просто дыши, дыши во время схваток. |
That's what you do - time the contractions, okay? | Ведь так и надо - определить интервал схваток, да? |
Ask this massage when parts of your body are too tight-for example when you have contractions in the shoulders. | Задайте этот вид массажа, когда части тела, являются слишком жесткими, например, когда вы сокращений в плечах. |
And instead, you've stayed focused on five to six seconds of a few major muscle contractions! | А взамен вы сосредотачиваетесь на 5 или 6 секундах сокращений нескольких мышц! |
Positive improvements in the work of cardiovascular system come under their influence: the quantity of cordial contractions decreases, arterial pressure reduces and that creates conditions improvement for cordial activity in general. | Под их влиянием наступают положительные сдвиги в работе сердечно-сосудистой системы: уменьшается количество сердечных сокращений, снижается артериальное давление, что создает условия для улучшения сердечной деятельности в целом. |
Patient's not exhibiting any contractions. | У пациента не наблюдается сокращений. |
But the task was easier for Cardano, because 16th century spelling was not standardised and left much room for contractions and adornments of penmanship. | Но перед Кардано стояла менее трудная задача, поскольку орфография XVI века не была ограничена столь жёсткими стандартами и оставляла больше пространства для каллиграфических сокращений и украшений. |