Even a small amount of schooling has a significant impact on contraceptive behaviour. |
Даже небольшой период обучения оказывает существенное воздействие на использование контрацептивов. |
The Ministry of Health met the Agency's requirements of contraceptive and vaccine supplies. |
Министерство здравоохранения удовлетворило потребности Агентства в отношении контрацептивов и вакцин. |
This push for contraceptive funding is misplaced and alarming, when it is clear that many challenges will remain even with a steady supply of free contraceptives. |
Этот упор на финансирование в области контрацепции неуместен и вызывает тревогу, поскольку очевидно, что многие проблемы не будут решены даже при стабильном поступлении бесплатных контрацептивов. |
The Ministry's preventive services are available to the public at no charge except in cases of contraceptive supplies, yellow fever and for the compulsory vaccination for entry into colleges. |
Профилактические услуги министерства предоставляются гражданам бесплатно, за исключением предоставления контрацептивов, случаев желтой лихорадки и обязательной вакцинации при поступлении в колледж. |
There's a smell of progesterone which is a component of contraceptive pills. |
Есть запах прогестерона, он в составе оральных контрацептивов. |
The Foundation developed its own contraceptive distribution services linking family planning to a broader range of services, including maternal and child health, and nutrition. |
Фонд создал свою собственную сеть для распространения контрацептивов и обеспечивает связь услуг в области планирования семьи с более широким диапазоном услуг, которые включают охрану здоровья матери и ребенка и обеспечение питания. |
With regard to contraceptive supplies, she noted that coverage was very limited and greater efforts, in collaboration with other development partners, were needed to increase coverage. |
Что касается поставок контрацептивов, то она отметила, что ее масштабы весьма ограничены и что для их увеличения необходимо приложить более активные усилия в сотрудничестве с другими партнерами по процессу развития. |
Induced abortion has been used, both before and after it became legal in practically all countries, as a response to contraceptive failure rather than as the primary means of fertility regulation. |
Искусственные аборты применялись как до, так и после признания их законности практически во всех странах в основном для исправления неэффективного действия контрацептивов, а не в качестве средства регулирования рождаемости. |
(a) Free contraceptive advice services (targeted to groups of women with high abortion rates); |
а) бесплатные консультации по применению контрацептивов (для групп женщин, часто делающих аборты); |
The Convention on the Rights of the Child recognizes the evolving capacities of adolescents to make decisions in matters affecting their lives, but many States still require parental consent for adolescents to obtain access to contraceptive information and services, which can deter adolescents from seeking them. |
В Конвенции о правах ребенка признается изменение возможностей подростков принимать решения по вопросам, затрагивающим их жизнь, однако во многих государствах по-прежнему требуется согласие родителей на получение подростками доступа к информации и услугам, касающимся контрацептивов, что может препятствовать их обращению за ними. |
As a result of further training in contraceptive counselling and working with persons with disabilities, 76 community rehabilitation workers are now equipped with the necessary skills in this particular area. |
В результате проведения дальнейшего обучения по консультированию в отношении контрацептивов и работы с инвалидами 76 общинных работников в области реабилитации теперь имеют необходимые навыки в этой конкретной области. |
Percentage of primary health-care facilities providing comprehensive family planning services (full range of contraceptive information, counselling and supplies for at least six methods, including male and female, temporary, permanent and emergency contraception) |
Процент учреждений первичной медико-санитарной помощи, предоставляющих всесторонние услуги в области планирования семьи (всю информацию и консультационные услуги по контрацепции и запасы контрацептивов по крайней мере по шести методам контрацепции, в том числе по мужской и женской, временной, постоянной и неотложной контрацепции) |
The three main "female" methods - female sterilization, intra-uterine devices (IUDs) and oral pills - account for over two thirds of contraceptive practice world wide and three fourths of use in the less developed regions. |
Показатель применения женщинами трех основных методов контрацепции - женской стерилизации, внутриматочных средств (ВМС) и оральных контрацептивов - составляет в мире свыше 60 процентов и 75 процентов в менее развитых регионах. |
The injectable contraceptives accounted for 62 percent of total contraceptives requested in the public sector in 2008, followed by the oral contraceptive at 30 per cent. |
Доля инъецируемых контрацептивов в общем объеме контрацептивов, проданных в 2008 году в частном секторе, составляет 62%, за ними идут пероральные контрацептивы, на долю которых приходится 30% спроса. |
Contraceptive acceptance rate is 56.2 per cent |
Показатель использования контрацептивов - 56,2 процента |
Requests the Executive Director to submit an annual progress report on the activities and the management of the global contraceptive commodity programme to the Executive Board, paying particular attention to the progress in strengthening national capacities to deal with the logistical aspects of contraceptive procurement; |
З. просит Директора-исполнителя представить Исполнительному совету ежегодный доклад о ходе осуществления глобальной программы в отношении контрацептивных средств и управлении ею, уделив особое внимание успехам в укреплении национального потенциала для решения вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением закупок контрацептивов; |
Dedicated budget line for family planning Dedicated budget line for contraceptive commodity procurement |
планирование семьи, уход в период закупки контрацептивов Показатель распространенности |
Available project records showed consistently rising CPRs, increased rates of clinic visits and referrals and a contraceptive mix favouring temporary and barrier methods in project areas. |
Имеющиеся данные по проектам свидетельствовали о постоянном повышении уровня использования противозачаточных средств, увеличении числа посещений клиник и направлений в клиники, а также показателя использования различных контрацептивов, позволяющих предотвращать беременность на разовой и более долгосрочной основе, в охваченных проектами областях. |
Reproductive health centres have been established, the principal aim of which is to introduce new perspectives and approaches in the work of the Ministry of Health regarding the improvement of contraceptive assistance, mainly within the framework of primary medical care. |
Различными видами контрацептивов было охвачено в 1999 году - 34,6%, в 2000 году - 28,7%, в 2001 году - 22,8%, в 2002 году - 15,3% женщин фертильного возраста. |