Английский - русский
Перевод слова Contraceptive

Перевод contraceptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противозачаточных средств (примеров 123)
Those contributions were used mainly to meet staff costs, upgrade medical equipment in MCH clinics, and procure contraceptive supplies. Эти взносы использовались главным образом для покрытия расходов на персонал, для обновления медицинского оборудования в клиниках матери и ребенка и для закупок противозачаточных средств.
In 2013, 39% of women in the 18 to 50 age group said that they use at least one type of contraceptive. В 2013 году 39 процентов женщин в возрастной группе от 18 до 50 лет указывали на использование по меньшей мере одного вида противозачаточных средств.
A number of delegations emphasized the importance of local production of contraceptive commodities and the need to stimulate local distribution and strengthen local capacity to take over and manage programmes. Ряд делегаций подчеркнули важность местного производства противозачаточных средств и необходимость стимулировать местное распределение и укреплять местные возможности в осуществлении программ и управлении ими.
Little attention is being given to the male's role in support of his partner in contraceptive decision-making. Роли мужчин в содействии принятию их партнерами решения относительно использования противозачаточных средств уделяется мало внимания.
The Commission suggested that greater attention should be paid to consensual and temporary marital unions as a topic of study and as a factor influencing other demographic and social phenomena, including contraceptive practice. Комиссия предложила уделять более пристальное внимание гражданским бракам и временным брачным союзам в качестве одной из темы для исследований, а также фактора, оказывающего воздействие на другие демографические и социальные явления, в том числе на практику применения противозачаточных средств.
Больше примеров...
Противозачаточный (примеров 3)
That's why I bought that contraceptive jelly, I thought, "What if?" Поэтому я и купила этот противозачаточный гель, я подумала, а вдруг? .
The tapes show you putting contraceptive jelly into your pocket. На пленке видно, как вы кладете себе в карман противозачаточный гель.
Although it can cause acne, which, if you ask me, kind of increases its effectiveness as a contraceptive. Хотя он и может вызвать угревую сыпь, но я бы сказала, что это даже усиливает противозачаточный эффект.
Больше примеров...
Контрацептивные (примеров 8)
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
Contraceptive pills are provided to women. Женщинам раздаются контрацептивные средства.
In the area of contraceptive security, especially in the context of the Honduras, Paraguay and Tanzania proposals, the delegation had concerns about the capacity of governments to procure contraceptive commodities through outsourcing mechanisms. Касаясь вопроса о контрацептивной безопасности, особенно в контексте предложений по Гондурасу, Объединенной Республике Танзании и Парагваю, эта делегация выразила сомнение относительно способности правительств закупать контрацептивные товары с помощью внешних подрядчиков.
Contraceptive commodities account for an important part of donor assistance, although the greatest portion of the cost is borne by developing-country Governments, which in 1990 paid for approximately 60 per cent of contraceptive commodities used in the developing countries. Контрацептивные средства составляют существенную часть предоставляемой донорами помощи, хотя наибольшая доля этих расходов покрывается правительствами развивающихся стран, которые в 1990 году оплачивали в развивающихся странах примерно 60 процентов стоимости таких товаров.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 12)
To quit smoking, I mean, not as a contraceptive. Чтобы бросить курить, конечно, не контрацептивы.
The number of women using a contraceptive (hormonal, mechanical, natural birth control methods) has increased considerably. Число женщин, использующих контрацептивы (гормональные, механические и естественные противозачаточные средства), значительно возросло.
Doctors in the developed world insert invasive intrauterine devices (IUDs) and prescribe harmful steroidal contraceptive medication or give anti-human papilloma virus (HPV) injections to girls without offering this natural choice. Врачи в развитых странах мира зачастую устанавливают инвазивные внутриматочные противозачаточные средства и прописывают вредные стероидные контрацептивы или делают девушкам инъекции против вируса папилломы человека, не предлагая им воспользоваться этим естественным методом.
There are 5 different types of modern contraception available at the Government health facilities, namely, combined oral contraceptive pill; progestogen pill; injectable progestogen; intrauterine device (IUCD); and tubal ligation. В государственных медицинских учреждениях доступны пять разных методов контрацепции: комбинированные оральные контрацептивы, прогестагенные средства контрацепции в таблетках, прогестагенные средства контрацепции для инъекций, внутриматочные противозачаточные средства и перевязка маточных труб.
The range of approved contraceptive products in Algeria was extended in 1997 on the occasion of the revision of the national nomenclature of medicaments and pharmaceutical products, when injectable contraceptives and hormone implants were introduced. Следует отметить, что в 1997 году в контексте пересмотра национальной номенклатуры медикаментов и фармацевтических товаров был расширен ассортимент противозачаточных средств, разрешенных к использованию в Алжире; получили также распространение инъекцируемые контрацептивы и гормональные имплантанты.
Больше примеров...
Контрацептивами (примеров 13)
Kenya's goal is to rationalize drug procurement and ensure a reliable, continuous supply of high quality pharmaceutical, contraceptive and other supplies and equipment. Цель Кении заключается в совершенствовании деятельности по закупке медикаментов и обеспечению надежного, непрерывного снабжения высококачественными фармацевтическими изделиями, контрацептивами и другими предметами и оборудованием.
Another critical area is the strengthening of the logistics system to ensure sustainability of contraceptive supplies coupled with support to strengthen the supervision and monitoring system. Другим важным направлением является укрепление систем материально-технического обслуживания для устойчивого снабжения контрацептивами наряду с укреплением систем контроля и надзора.
The Government had allocated funds to extend contraceptive coverage from its current rate of 8.2 per cent to 15 per cent by 2010 and provided free contraceptives at all levels of the health-care system. Правительство выделило средства для расширения охвата контрацептивами с 8,2 процента в настоящее время до 15 процентов к 2010 году и распространяет бесплатные противозачаточные средства на всех уровнях системы здравоохранения.
Mr. Lee, you're arguing contraceptive fraud. Мистер Ли, вы настаиваете на мошенничестве с контрацептивами.
If we can demonstrate Mr. Drescher's knowledge of contraceptive fraud, the court will order a new election and he'll be precluded from running. Если мы сможем продемонстрировать, что мистер Дрешер знал о мошенничестве с контрацептивами, суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 18)
The lack of contraceptive information and the ban on abortion put women's lives at risk, particularly when they are young. Отсутствие информации о контрацептивах и запрет абортов ставит жизнь женщин под угрозу, особенно в юном возрасте.
(e) UNFPA working group meetings on contraceptive requirements in developing countries, 1993; е) заседания Рабочей группы ЮНФПА по потребностям в контрацептивах в развивающихся странах, 1993 год;
He further noted that estimating contraceptive requirements not only to serve family planning needs but for HIV/AIDS prevention programmes as well had broadened the scope of the Global Initiative. Он далее отметил, что расширению масштабов Глобальной инициативы послужила оценка потребностей в контрацептивах не только в интересах удовлетворения потребностей в области планирования семьи, но и в контексте осуществления программ профилактики ВИЧ/СПИДа.
Adopted decision 95/21 of 14 June 1995 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; принял решение 95/21 от 14 июня 1995 года о Глобальной инициативе по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в развивающихся странах в 90-е годы;
UNFPA, under its Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs, conducted a number of in-depth studies in developing countries, in collaboration with other United Nations agencies, bilateral agencies and selected international non-governmental organizations. ЮНФПА в рамках своей Глобальной инициативы по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении провел в развивающихся странах в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними учреждениями и рядом международных неправительственных организаций несколько углубленных исследований.
Больше примеров...
Контрацептивной (примеров 12)
The Fund continues efforts to increase and scale up contraceptive security. Фонд продолжает предпринимать усилия по повышению и наращиванию контрацептивной безопасности.
During the past 10-15 years, the average size of the social differentials in contraceptive practice has changed very little, although this is partially due to offsetting changes in different countries. За последние 10-15 лет показатели социальной дифференциации в контрацептивной практике изменились весьма незначительно, хотя отчасти это связано с компенсирующими изменениями в различных странах.
Ms. Abaka said that neither the Convention nor the Beijing Platform for Action condoned the use of abortion as a contraceptive measure, a serious cause for concern in Moldova. Г-жа Абака говорит, что ни Конвенция, ни Пекинская платформа действий не поощряют использование абортов в качестве контрацептивной меры, явления, вызывающего серьезную озабоченность в Молдове.
With regard to the question concerning women whose husbands were migrant workers, he said that they were not regarded as a particular category; for they and other women who required contraceptive assistance, those services were free, being provided with assistance from UNFPA. Что касается вопроса о женщинах, мужья которых являются рабочими-мигрантами, то выступающий говорит, что они не рассматриваются в качестве особой категории; им и другим женщинам, которые нуждаются в контрацептивной помощи, предоставляются бесплатные услуги, оказываемые при помощи ЮНФПА.
The institution engaged in family planning technical services shall, when performing a contraceptive or birth control surgery, a special examination or a special treatment, obtain the personal consent of the recipient and guarantee the recipient's safety. Учреждение, оказывающее технические услуги для целей планирования семьи, при проведении хирургической контрацептивной операции, специального осмотра или специального лечения, получает личное согласие пациента и гарантирует его безопасность .
Больше примеров...
Противозачаточной (примеров 6)
It is said that the best and most effective contraceptive pill for women is education. Как говорится, лучшей и самой эффективной противозачаточной таблеткой для женщин является образование.
Combined injections for men were under early development in 1994, and a contraceptive vaccine was facing scientific hurdles and resistance by women's groups in almost equal measure. Разработка комбинированных инъекций для мужчин в 1994 году была еще на ранней стадии, а разработке противозачаточной вакцины почти в равной мере препятствовали научные барьеры и сопротивление со стороны женских групп.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
He invented a flexible ring for a contraceptive diaphragm (and made $50,000 from selling the patent), sold real estate and was president of a company that manufactured antiseptics. Он изобрел гибкое кольцо для противозачаточной диафрагмы (и заработал $50000 от продажи патента), торговал недвижимостью и был президентом компании, производившей антисептики.
Use of the contraceptive pill in the 40-49 age bracket fell from 23.0 per cent to 20.3 per cent. Использование противозачаточной таблетки в возрастной группе от 40 до 49 лет уменьшилось с 23,0 до 20,3 процента.
Больше примеров...
Контрацептивов (примеров 44)
One reason why the Fund's level of national execution appeared to be comparatively low was that UNFPA procured a significant amount of contraceptive supplies for governments, which then used those supplies in nationally-executed activities. Одна из причин, по которой, как представляется, уровень национального исполнения Фонда является относительно низким, заключается в том, что ЮНФПА закупил значительные объемы контрацептивов и направил их правительствам, которые затем использовали их в ходе национально спланированных и осуществленных мероприятий.
HIV Treatment and Contraceptive Usage Лечение ВИЧ и использование контрацептивов
The Ministry of Health met the Agency's requirements of contraceptive and vaccine supplies. Министерство здравоохранения удовлетворило потребности Агентства в отношении контрацептивов и вакцин.
With regard to contraceptive supplies, she noted that coverage was very limited and greater efforts, in collaboration with other development partners, were needed to increase coverage. Что касается поставок контрацептивов, то она отметила, что ее масштабы весьма ограничены и что для их увеличения необходимо приложить более активные усилия в сотрудничестве с другими партнерами по процессу развития.
Requests the Executive Director to submit an annual progress report on the activities and the management of the global contraceptive commodity programme to the Executive Board, paying particular attention to the progress in strengthening national capacities to deal with the logistical aspects of contraceptive procurement; З. просит Директора-исполнителя представить Исполнительному совету ежегодный доклад о ходе осуществления глобальной программы в отношении контрацептивных средств и управлении ею, уделив особое внимание успехам в укреплении национального потенциала для решения вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением закупок контрацептивов;
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 24)
It further noted that the main problem in the area of contraceptive supply was that of distribution. Представитель этой делегации далее отметил, что основной проблемой в области обеспечения противозачаточными средствами является их распределение.
Family planning and population policies have had an effect on discrimination against women by encouraging men to use contraceptive measures in order to share the responsibility with women. Политика в области народонаселения и планирования семьи внесла свой вклад и в борьбу с дискриминацией в отношении женщин, стимулируя мужчин пользоваться противозачаточными средствами, чтобы делить ответственность с женщинами.
In response to the question about what was being done in the area of contraceptive commodity security, he said that UNFPA was collaborating in that area with a number of international partners, including the United States Agency for International Development. Отвечая на вопрос о том, что делается для обеспечения надежного снабжения противозачаточными средствами, он сказал, что ЮНФПА сотрудничает в этой области в рядом международных партнеров, в том числе с Агентством Соединенных Штатов по международному развитию.
In order to do this, a multi-year plan to secure the supply of contraceptive products in Togo has been set in place. С этой целью был составлен многолетний план гарантированного снабжения населения противозачаточными средствами.
With regard to attaining self-sufficiency in the area of modern contraceptive commodities, he drew attention to paragraph 26 of the document, which referred to the Contraceptive Independence Initiative that was currently being considered by the Government and donors. Говоря о достижении самообеспеченности современными противозачаточными средствами, он привлек внимание к пункту 26 данного документа, в котором упоминается Инициатива достижения независимости в обеспеченности контрацептивными средствами, в настоящий момент находящаяся на рассмотрении правительства и организаций-доноров.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 15)
Information on how much contraceptive information was provided to adolescents to reduce teen pregnancy and on the rate of illegal abortions would be welcome. В этом смысле полезной могла бы оказаться информация о том, насколько полную информацию о противозачаточных средствах предлагается подросткам в целях снижения числа случаев подростковой беременности и внебольничных абортов.
If contraceptive needs were adequately addressed, the reduction in unintended pregnancies would result in considerable declines in abortion and related health complications. Если потребности в противозачаточных средствах будут удовлетворяться надлежащим образом, сокращение числа нежелательных беременностей приведет к значительному уменьшению числа абортов и связанных с ними осложнений.
A recent UNFPA study of global contraceptive requirements estimates that the cost of contraceptives commodities in 1994 alone will be approximately US$ 528 million and in 2005 will exceed US$ 750 million. Согласно оценкам, сделанным в рамках недавно проведенного ЮНФПА исследования глобальных потребностей в противозачаточных средствах, стоимость контрацептивных средств составит в 1994 году примерно 528 млн. долл. США, а в 2005 году превысит 750 млн. долл. США.
He noted, however, that the programme did not specifically mention contraceptive commodities, even though it intended to provide assistance to renovate, equip and supply 20 rural maternities and clinics. Однако он отметил, что в этой программе нет конкретного упоминания о противозачаточных средствах, хотя согласно программе предполагается предоставить помощь в модернизации, оборудовании и создании 20 родильных домов и больниц в сельской местности.
The results of this monitoring revealed both cultural and institutional barriers to meeting contraceptive needs. Благодаря налаженному контролю были сделаны выводы о том, что удовлетворить потребности в противозачаточных средствах мешают препятствия как культурного, так и институционального характера.
Больше примеров...
Использования контрацептивных средств (примеров 2)
An article summarizing recent levels and trends in contraceptive practice would also appear in a forthcoming issue of the Population Bulletin of the United Nations. В следующем номере "Демографического бюллетеня Организации Объединенных Наций" будет опубликована также статья, содержащая сводную информацию о масштабах и тенденциях использования контрацептивных средств в последнее время.
Increasing participation from the private sector should also be encouraged, through contraceptive social marketing, employment-based programmes, private third-party payer programmes and social security schemes. Следует также поощрять более активное вовлечение в соответствующую деятельность компаний частного сектора путем пропаганды социальных преимуществ использования контрацептивных средств, реализации программ по месту работы, осуществления частных программ оплаты услуг третьими сторонами и программ социального обеспечения.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 5)
One delegation commended the continued collaboration between UNFPA and USAID in such areas as contraceptive logistics. Одна из делегаций выразила высокую оценку продолжению сотрудничества между ЮНФПА и ЮСАИД в таких областях, как обеспечение контрацептивными средствами.
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
Contraceptive coverage in the country is 30.1 per cent; there is no system for their delivery and limited resources make procurement impossible, meaning that the country is dependent on donor supplies (the United Nations Population Fund and the United States Agency for International Development). В республике охват контрацептивными средствами составляет 30,1%, отсутствие в республике системы, гарантирующей поступление контрацептивных средств, и ограниченные ресурсы не позволяют осуществлять закупки и ставят страну в зависимость от донорских поставок (ЮНФПА и ЮСАИД).
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. С возрастом разница в пользовании контрацептивными средствами между женщинами с различным уровнем образования становится незначительной.
With regard to attaining self-sufficiency in the area of modern contraceptive commodities, he drew attention to paragraph 26 of the document, which referred to the Contraceptive Independence Initiative that was currently being considered by the Government and donors. Говоря о достижении самообеспеченности современными противозачаточными средствами, он привлек внимание к пункту 26 данного документа, в котором упоминается Инициатива достижения независимости в обеспеченности контрацептивными средствами, в настоящий момент находящаяся на рассмотрении правительства и организаций-доноров.
Больше примеров...