Английский - русский
Перевод слова Conspiring
Вариант перевода Сговорились

Примеры в контексте "Conspiring - Сговорились"

Примеры: Conspiring - Сговорились
They're all conspiring to keep me from sleeping. Они как сговорились не давать мне спать.
You could start by telling us which of Paul's heirs you were conspiring with. Можете рассказать нам, с кем из наследников вы сговорились.
You didn't know Alan Coleman and Patrick Tyneman were conspiring to get Simon off the show. Вы не знали, что Алан Коулман и Патрик Тайнеман сговорились избавиться от участия в шоу Саймона.
So, either the head nurse and the interns are also conspiring to punish you or you're changing your story. Итак, либо главная медсестра и стажеры тоже сговорились наказать вас, либо вы перестаете выдумывать.
He mentioned he heard something through the air vent, so... proof they were conspiring. Он упомянул, что слышал что-то через вентиляцию, так что... Доказывает то, что они сговорились.
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
Whatever sordid errors you're all conspiring to cover up, какие грязные дела вы все сговорились замять
In 1642 Leverett and Edward Hutchinson were sent as diplomatic envoys to negotiate with the Narragansett chief Miantonomoh amid concerns that all of the local Indian tribes were conspiring to wage war on the English colonists. В 1642 году Леверетт и Эдвард Хатчинсон были отправлены дипломатическими посланниками для переговоров с вождем племени Наррагансетт Миантономо на фоне опасений, что местные индейские племена сговорились начать войну с английскими колонистами.
The most notorious drug kingpin of Mexico and a state senator, are all conspiring to enact stricter immigration laws? Самый крупный наркобарон Мексики и сенатор штата, сговорились, чтобы ужесточить иммиграционные законы?
Are you and your sister conspiring to keep your dad and I apart for some reason? Вы с твоей сестрой сговорились, чтобы мы с вашим папой по каким-то причинам не сошлись?
You guys were conspiring with each other! Вы сговорились друг с другом!
You've been conspiring with our enemy. Вы сговорились с нашим врагом.
"Pharmaceutical industry and the fda are conspiring to keep the American people sick." "Фармацевтическая индустрия и контроль качества пищевых продуктов сговорились против американцев".
Mr Mayor, I have it on good authority that you're conspiring with our local MP to profit from the sale of a prime piece of property in Kembleford. Господин мэр, мне стало известно из надёжного источника, что вы сговорились со здешним членом Парламента воспользоваться распродажей лучшего участка земли в Кемблфорде.
Wharton, Cora and Edie are pleased that Luther has been exonerated, but Ray insists that the doctors are conspiring to bury the truth. Уортон, Кора и Эди счастливы, что с Лютера сняты все подозрения, однако разъярённый Рэй кричит и буйствует, утверждая, что врачи сговорились и скрывают правду.
Conspiring to sell uncut diamonds. Сговорились продать необработанные алмазы.
Malachi, if you are listening, Standing Bear and I are conspiring as we speak to uncover all your criminal activities. Малакай, если ты слушаешь, Стоящий Медведь и я сговорились раскрыть твою криминальную деятельность.
One sensational if undocumented story has the Gulf States conspiring with China, Russia, Japan, and France - now there's an odd coalition for you - to shift the pricing of oil away from dollars. Одна из сенсационных, но не подкрепленных документально историй повествует о том, что страны Персидского залива тайно сговорились с Китаем, Россией, Японией и Францией - вот вам еще одна странная коалиция - о том, чтобы отвязать цену нефти от доллара.
In Ireland, everybody seems to be conspiring to keep Eilis from leaving. В Ирландии все как будто сговорились, чтобы уговорить Эйлиш остаться.