Английский - русский
Перевод слова Conspiring

Перевод conspiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заговор (примеров 27)
The original plan called for the same plot used in the original OVA series episode "The SV2's Longest Day", which showed renegade JGSDF soldiers and officers conspiring to undermine and overthrow the Japanese government. Первоначально за основу сюжета предполагалось взять OVA-серию из оригинальной франшизы «The SV2's Longest Day», по сюжету которой некоторые солдаты JGSDF и офицеры устроили заговор, планируя подорвать целостность японского правительства.
On 13 April 2005, the Third Circuit Court of Appeals reinstated the conviction of Stefan Brodie, a United States citizen and former president of The Purolite Company, who had been tried in 2002 for conspiring to violate the United States embargo on Cuba. 13 апреля 2005 года появилось сообщение о том, что апелляционный суд третьего округа восстановил обвинительный приговор в отношении американского гражданина Стефана Бродье, бывшего президента компании «Пьюролайт», который в 2002 году был осужден за заговор в целях нарушения блокады против Кубы.
Sinking or destroying a vessel at sea or in the air, or attempting or conspiring to do so, потопление или уничтожение морского или воздушного судна или попытка или заговор с этой целью;
A subpoena was issued for Alphonse Capone by my office this morning, for the crime of evading and conspiring to evade Federal Income Tax. удь€ выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени€ от уплаты федерального налога на прибыль.
After deliberating for 56 hours, the jury found the other 23 defendants (one had committed suicide during the trial) not guilty of violating the 1861 statute by conspiring to overthrow the government by force. После 56 часов обсуждения жюри присяжных признало всех 23 оставшихся обвиняемыx невиновными по первому пункту обвинения, которое основывалось на федеральном акте 1861 года (заговор с целью свержения правительства вооруженным путём).
Больше примеров...
Сговорились (примеров 19)
Whatever sordid errors you're all conspiring to cover up, какие грязные дела вы все сговорились замять
Are you and your sister conspiring to keep your dad and I apart for some reason? Вы с твоей сестрой сговорились, чтобы мы с вашим папой по каким-то причинам не сошлись?
You guys were conspiring with each other! Вы сговорились друг с другом!
You've been conspiring with our enemy. Вы сговорились с нашим врагом.
Wharton, Cora and Edie are pleased that Luther has been exonerated, but Ray insists that the doctors are conspiring to bury the truth. Уортон, Кора и Эди счастливы, что с Лютера сняты все подозрения, однако разъярённый Рэй кричит и буйствует, утверждая, что врачи сговорились и скрывают правду.
Больше примеров...
В сговоре (примеров 27)
Proof they were conspiring. Доказательство того, что они были в сговоре.
Suspected of conspiring with Thomas Grey and you against the Lord Protector. По обвинению в сговоре с Томасом Греем и вами против регента.
Aiding or abetting, attempting or conspiring to commit a crime may also open the door to criminal liability. Уголовная ответственность может также наступать за пособничество, покушение или участие в сговоре с целью совершения преступления.
Please confirm that you are James Keziah Delaney of Chamber House, Wapping Wall, London... lately accused of conspiring with the members of the Secret Society of Correspondence... against His Majesty The King. Пожалуйста, подтвердите, что вы Джеймс Кезайа Делейни, из Чамбер-хауса по Уэппинг-Уолл, что в Лондоне... недавно обвиненный в сговоре с членами Тайного общества переписки... против Его величества короля.
Conspiring with Gim Chun Chu. Она была в сговоре с Ким Чхунчху.
Больше примеров...
Сговор с целью (примеров 8)
Your Honor, the prosecution has charged my client with conspiring to import $1.3 million worth of heroin into the country. Ваша честь, обвинение вменило вину моему клиенту сговор с целью импортировать героин стоимостью $ 1,3 млн в страну.
What about conspiring to destroy a man who...? А как же сговор с целью уничтожить человека, который...
The criminal law moreover prohibited any attempts to commit the relevant offences as well as aiding, abetting or conspiring to commit them. Кроме того, уголовное право запрещает любые посягательства на совершение соответствующих преступлений, а также пособничество, подстрекательство и сговор с целью их совершения.
Conspiring to pervert the course of justice, conspiracy to conceal the odd murder or two. Сговор с целью препятствования правосудию, заговор, с целью сокрытия парочки странных убийств.
The charges against the prisoners are rebellion and conspiring to commit an offence. Задержанным вменяется в вину организация мятежа и сговор с целью совершения преступлений.
Больше примеров...
Заговоре с целью (примеров 15)
She's confessed to conspiring to attack Darren McKenzie. Она призналась в заговоре с целью напасть на мистера Маккензи.
In February 1997, he pleaded guilty to conspiring and attempting to commit espionage in exchange for a reduced prison sentence. В феврале 1997 года признал себя виновным в заговоре с целью шпионажа в обмен на снижение срока тюремного заключения.
Some in Russia, where the price collapse has hit government revenues hard, claim that the US and Saudi Arabia are conspiring to bring Russia to its knees. Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
In 1993 he was embroiled in scandal when he admitted that a radical faction of the party was conspiring to topple the new government of Frederick Chiluba. В 1993 признал, что радикальное крыло ЮНИП участвовало в заговоре с целью свержения правительства Фредерика Чилубы.
The following year, the patricians accused him of conspiring to make himself king, and when he resisted arrest he was slain by the magister equitum, Gaius Servilius Ahala. На следующий год патриции обвинили его в заговоре с целью провозгласить себя царём, а когда при задержании он оказал сопротивление, то был убит начальником конницы Гаем Сервилием Агала.
Больше примеров...
В заговоре (примеров 23)
Because Stuckey had caught Deon and Random conspiring together the night before. Потому что Стаки уличил Деона и Рэндома в заговоре за ночь до этого.
He'll be furious with her if he thinks we're conspiring to reclaim his empire. Он будет очень зол на нее, если он думает Мы в заговоре, чтобы вернуть свою империю.
He's been indicted, along with Selig Mindish and nine others, for conspiring to violate the espionage act of 1917. Он обвиняется, вместе с Селиг Миндиш и девятью другими, в заговоре с целью нарушения закона о шпионаже 1917 года.
Charges of conspiring to commit "outrages against the Constitution" faced by Yalemzewd Bekele, a human rights lawyer who had been working for the European Commission in Addis Ababa, were dropped, without prejudice, before trial. С адвоката и правозащитницы Ялемзевд Бекеле, работавшей в представительстве Европейской комиссии в Аддис-Абебе, не доводя дело до суда и без каких-либо условий были сняты все обвинения в заговоре с целью «подрыва Конституции».
On September 9, 2011, a foreign national residing in the United States pleaded guilty to conspiring to commit export control violations and defraud the United States with a scheme to export nuclear-related materials 9 сентября 2011 года проживающий в Соединенных Штатах иностранный гражданин признал себя виновным в заговоре с целью нарушения экспортного контроля и мошенничества с умыслом экспортировать материалы, имеющие отношение к ядерному оружию
Больше примеров...
Сговорился (примеров 4)
It was shortly after his exposure to those coins that Arnold began conspiring with the enemy. Сразу после воздействия на него этих монет Арнольд сговорился с врагами.
And you, Ryan. Conspiring with this lunatic behind my back. А ты, Райан... сговорился с этим психом у меня за спиной?
Are you conspiring with my mother now? Сговорился с моей матерью?
This man has confessed that Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud to raise arms against the King. Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля.
Больше примеров...
Замышляют (примеров 4)
If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing. Если не узнаем, что они замышляют, все впустую.
In this context, the Monitoring Group obtained documentary evidence that demonstrates that individuals close to the presidency are conspiring to take private control of recovered overseas assets, which should be under the fiduciary control of the Central Bank upon recovery. В этой связи Группа контроля получила документальные свидетельства, указывающие на то, что отдельные лица, близкие к президенту, замышляют взять под частный контроль возвращенные иностранные активы, которые по возвращении должны находиться под фидуциарным контролем Центрального банка.
From those protesting for abolition of class system To those conspiring to bring down the King Одни ратуют за отмену сословного деления, другие замышляют свергнуть короля.
The Committee was also failing in its obligations, by giving tacit support to two colonial Powers which were conspiring to deprive the people of Gibraltar of their rights. Комитет также не выполняет свои обязательства, оказывая молчаливую поддержку двум колониальным державам, которые тайно замышляют лишить народ Гибралтара их прав.
Больше примеров...
Сговорилась (примеров 2)
Blue let me down ten minutes ago, I think it's conspiring with the red. Голубая отказала мне еще 10 минут назад, думаю, она сговорилась с красной.
Well, that's odd because when you were admitted, you told the head nurse that the police were conspiring deliberately to punish you. Ну, это странно, так как когда вас принимали, вы сказали главной медсестре, что полиция преднамеренно сговорилась наказать вас.
Больше примеров...
Замышляющих (примеров 1)
Больше примеров...
Соучастие (примеров 4)
They were charged and tried for arbitrary arrest and detention, conspiring in deadly assault, extortion and breach of trust. Они обвинены и привлечены к суду за произвольные аресты и задержания, за соучастие в нанесении телесных повреждений, повлекших гибель потерпевшего, за вымогательство и злоупотребление доверием.
In May 2010, Singapore Airlines was fined by the Fair Trade Commission of South Korea for conspiring to introduce fuel surcharges for freight cargoes or continued to raise them over the past seven years. В мае 2010 года Комиссия по справедливой торговле республики Корея оштрафовала авиакомпанию за соучастие в фиксировании и увеличении топливных сборов в течение 7 лет.
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
In some cases, it may be possible to impose liability on the parent company for being an accessory to the offence, or for conspiring to commit the offence or being part of a criminal association. В некоторых случаях на головную компанию может быть возложена ответственность за соучастие в преступлении или за вступление в сговор с целью совершения преступления или же за членство в преступном сообществе.
Больше примеров...
Организация заговора (примеров 3)
Conspiring, aiding and abetting. Организация заговора, пособничество и подстрекательство.
They had been arrested for alleged offences such as conspiring to subvert the Government, leaking State secrets or endangering State security. Они были арестованы якобы за совершение таких преступлений, как организация заговора с целью свержения правительства, разглашение государственной тайны или создание угрозы для государственной безопасности.
The potential charges are serious: conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country's top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December. Потенциальные обвинения весьма серьезны: организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре.
Больше примеров...
Замышляете (примеров 4)
Then tell me, what were you conspiring with the surgeon? Тогда скажи, что вы с хирургом замышляете?
What are you two conspiring about? Что это вы тут двое замышляете?
What are you two conspiring about? И что вы тут замышляете?
What are you two conspiring about? Что это вы тут замышляете?
Больше примеров...
Сговаривались (примеров 3)
It looked like they were conspiring. Выглядело так, будто они сговаривались.
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг?
What were you two conspiring about? О чем вы тут двое сговаривались?
Больше примеров...
Договорившись (примеров 1)
Больше примеров...