| Worked for Sanderson, McNamara, a couple of congressmen... | Работал на Сандерсона, МакНамара, нескольких конгрессменов... |
| He depended partly upon recommendations from congressmen and other prominent people. | Отчасти выбор зависел от рекомендаций конгрессменов и некоторых влиятельных людей. |
| I did get calls from about 30 congressmen though. | Мне позвонило порядка 30-ти конгрессменов. |
| Reforms to alter the boundaries of Congressional districts to make them more competitive would help alleviate this problem, but few incumbent Congressmen will vote for changes that might increase their risk of defeat. | Реформы по изменению границ избирательных округов для выборов в конгресс с целью повышения конкуренции помогли бы решить эту проблему, но лишь немногие из действующих конгрессменов проголосуют за изменения, которые могут увеличить риск поражения для них самих. |
| See, there's not many congressmen that have kids over there. | Не очень много конгрессменов отправили туда своих детей. |
| l don't think the congressmen wanted to hear that stuff. | Я не думаю, что конгрессмены хотят слышать эти подробности. |
| Only 600 tickets were allotted, but thousands, thousands lined the streets and rooftops, citizens, senators, congressmen, diplomats, officers, all in their full dress uniforms. | Отведено было только 600 билетов, но тысячи, тысячи выстроились на улицах и крышах, жители, сенаторы, конгрессмены, дипломаты, офицеры, все в полном парадном облачении. |
| Party discipline is weak, and Congressmen must themselves raise most of the money that they need for re-election - and that happens every two years for members of the House of Representatives. | Партийная дисциплина слаба, а конгрессмены должны самостоятельно собирать большую часть средств, необходимых для переизбрания; и данная ситуация повторяется каждые два года для членов палаты представителей. |
| Congressmen shuffled off the failure on to diplomats engaged in the Caucasus problems back then. | Конгрессмены списывают неудачи в то время на дипломатов, занимавшихся проблемами Кавказа. |
| Baffled by that conclusion, the Congressmen began asking one question relentlessly: if the existing PLA missiles did not constitute a "buildup," then what number of missiles would? | Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос: если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является "наращиванием", то какое количество можно считать таковым? |
| All these letters are to lawyers, ministers, journalists, congressmen, the President. | Все эти письма адресованы адвокатам, министрам, журналистам, конгрессменам, Президенту. |
| How to bribe congressmen to vote contracts their way? | Как давать взятки конгрессменам, чтобы те проголосовали за их контракты? |
| Or if you got bad service, letters to the editor, congressmen, even Dear John letters. | Или, если у тебя плохая работа, письма к редаторам, конгрессменам, даже с просьбой о разводе. |
| In Brazil, UNICEF supported the "Women's Rights in Law and Life" programme, which aims to inform and counsel women's organizations on the legislative process, as well as advise congressmen on gender issues to ensure the achievement of equality between men and women. | В Бразилии ЮНИСЕФ содействовал осуществлению программы "Права женщин согласно закону и на практике", которая направлена на информирование женских организаций и оказание им консультативной помощи по вопросам законодательной практики, а также предоставление консультаций конгрессменам по гендерным вопросам в целях обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами. |
| It seems that this the collective rejection, not only of United States citizenship but also a kind of celestial citizenship for the sake of preserving our Puerto Rican citizenship, was a blow to United States Congressmen. | Создается впечатление, что это коллективное отвержение, и не только гражданства Соединенных Штатов, но и своего рода «вселенского» гражданства, было пощечиной конгрессменам Соединенных Штатов. |
| I've got two congressmen who will not commit. | У меня два конгрессмена которые не хотят голосовать за. |
| One anonymous phone call to the police about Bey's plan to poison congressmen, he'd be out of the way. | Один анонимный телефонный звонок в полицию с информацией о планах Бэя отравить конгрессмена, и вот он уже не у дел. |
| Two congressmen confirmed dead. | Два конгрессмена признаны мертвыми. |
| On July 20 were 23 congressmen in Ibague, which did not allow Congress to sit for lack of quorum. | 20 июля он и 23 конгрессмена встретились в Ибаге, и пришли к выводу, что открыть сессию Конгресса невозможно из-за отсутствия кворума. |
| This was designed by Congressmen José Gregorio Paredes and Francisco Javier Cortés. | Он был разработан конгрессменами Хосе Грегорио Паредесом и Франсиско Хавьером Кортесом. |
| At the meeting with the congressmen the Belarusian dictator expressed confidence in normalizing the relations with the United States and said he was ready to return to an issue of full restoration of mutual diplomatic presence if the sanctions on Belarus were lifted. | На встрече с конгрессменами белорусский диктатор заявил, что он уверен в нормализации отношений с Соединенными Штатами Америки и выразил готовность вернуться к разговору о полноценном восстановлении взаимного дипломатического присутствия при условии полной отмены введенных против Беларуси санкций. |
| You'll rub elbows with the D.C. elite... congressmen, ambassadors, K Street lawyers, and a lot of rich old white men. | Вы столкнетесь лицом к лицу с Вашингтонской элитой. конгрессменами, послами, юристами с К стрит, и с множеством других богатых белых мужчин. |
| The point is now is not the time to go putzing after representatives, congressmen. | Но сейчас уже нет смысла возиться с представителями и конгрессменами. Все! |
| Many astronomers met congressmen and senators in person, and large scale letter-writing campaigns were organized. | Многие учёные-астрономы лично встретились с сенаторами и конгрессменами, было также проведено несколько крупных рассылок писем в поддержку проекта. |
| Yes, I was ready to plant my flag back in Washington D.C. where every congressmen has the constitutional right to be a felon. | Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия. где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником. |
| where every congressmen has the constitutional right to be a felon. | где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником. |
| Congressmen know better than anyone that their employer could be listening. | Конгрессмен знает лучше, чем кто либо что их наниматели могут слышать |
| Congressmen, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here - | Конгрессмен, извиняюсь, что прерываю, но я увидел, что вы сидите здесь |
| The former President of the Constitutional Court, Ms. Conchita Mazariegos, had also been threatened when presiding over a case involving Congressmen. | Бывший председатель Конституционного суда г-жа Кончита Мазарьегос также получала угрозы в свой адрес при ведении дела, по которому проходил конгрессмен. |
| In Peru, UNDEF supports the pilot project "Innovative system for citizens' participation with congressmen and congresswomen" to enable representatives from different political parties to better represent their constituencies through the use of technology. | В Перу ФДООН оказывает поддержку экспериментальному проекту под названием «Инновационная система участия граждан в работе членов конгресса», который позволяет представителям различных политических партий более эффективно отстаивать интересы своих избирателей за счет применения технических средств. |
| A number of congressmen and senators have filed bills seeking to protect older persons, but the Government has to address many issues that are still unresolved regarding its older constituents. | Несколько членов конгресса и сената представили законопроекты по защите пожилых людей, однако правительству все еще предстоит устранить многочисленные проблемы пожилых граждан страны, остающиеся нерешенными. |
| On Wednesday, President Johnson-Sirleaf addressed a joint session of the United States Congress, and our Congressmen were most impressed: they gave her a standing ovation. | В среду президент Джонсон-Серлиф выступила перед совместной сессией Конгресса США и произвела на членов Конгресса большое впечатление: они приветствовали ее бурной овацией. |
| As a result, a number of Congressmen introduced a bill entitled the Cuban Humanitarian Trade Act of 1997,15 whose principal aim is to provide for a waiver of the trade embargo to allow the export of food, medicines and medical equipment to Cuba. | Вследствие этого несколько членов конгресса представили на рассмотрение законопроект, озаглавленный "Закон 1997 года о гуманитарной торговле с Кубой"15, основная цель которого состоит в том, чтобы исключить из торгового эмбарго поставки на Кубу продуктов питания, медикаментов и медицинского оборудования. |
| All those old congressmen chained up. They'd be like sitting ducks. | Это пансионат для пожилых богачей, там много и членов конгресса. |
| CA: And yet, when congressmen discovered what was actually being done with that authorization, many of them were completely shocked. | КА: Тем не менее, когда члены Конгресса узнали, что именно делается с их разрешения, многие были потрясены. |
| The last three names should read Alejandro Betts and Argentine Congressmen Alejandro Vernet and Ricardo Ancell Patterson | Последние три фамилии следует читать: Алехандро Беттс и члены Конгресса Аргентины Алехандро Вернет и Рикардо Анселл Паттерсон |
| At the same meeting, in accordance with a decision taken by the Special Committee, statements were made by Conrado Etchebarne Bullrich, Richard Cockwell and John Birmingham of the Legislative Council of the Falkland Islands, Alejandro Belts and Argentine Congressmen Alejandro Verner and Ricardo Ancell Patterson. | На том же заседании в соответствии с решением, принятым Специальным комитетом, с заявлениями выступили Конрадо Эчебарне Буллрич, Ричард Коквелл и Джон Бирмингем из состава законодательного собрания Фолклендских островов, Алехандро Белтс и члены конгресса Аргентины Алехандро Вернер и Рикардо Анселл Паттерсон. |
| In the economic field Brazil's international trade profile and the integration of the economies of Latin America - particularly the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) initiative - are in fact issues that became matters of everyday attention for Brazilian congressmen. | Что касается экономики, то вопросы, которым члены конгресса Бразилии уделяют практически постоянное внимание, связаны со статусом Бразилии в международной системе торговли и экономической интеграцией стран Латинской Америки, в особенности в рамках инициативы Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
| You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question. | Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого... свой заранее подготовленный вопрос. |
| Many astronomers met congressmen and senators in person, and large scale letter-writing campaigns were organized. | Многие учёные-астрономы лично встретились с сенаторами и конгрессменами, было также проведено несколько крупных рассылок писем в поддержку проекта. |
| The two letters signed by 37 Senators and 101 Congressmen urging President Clinton to discuss the issue of East Timor with President Suharto on the occasion of the last Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Seattle are also highly significant. | Два письма, подписанных 37 сенаторами и 101 конгрессменом, призывающих президента Клинтона обсудить вопрос о Восточном Тиморе с президентом Сухарто по случаю последнего саммита в Сиэтле по вопросам экономического сотрудничества в Азиатско - Тихоокеанском регионе, являются весьма знаменательными. |
| Armenian National Committee of America (ANCA) welcomes the position of U.S. Congressmen Adam Schiff and George Radanovich in support of recently introduced resolution to Senate on Armenian Genocide by Bob Menendez and John Ensign, ANCA website reads. | Армянский национальный комитет Америки (ANCA) приветствует позицию членов Конгресса США Джорджа Радановича и Адама Шиффа относительно Резолюции по Геноциду армян, недавно представленной в Сенат США сенаторами Бобом Менендесом и Джоном Инсайном и аналогичной Резолюции 252, представленной ранее в Палату Представителей Конгресса. |