| This is the Queen's confessor... | Мадам, к вам исповедник королевы. |
| Louis's confessor always suspected him of liking boys. | Исповедник всегда подозревал, что Луи предпочитает мальчиков. |
| And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. | И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова. |
| I speak as his confessor. | Я говорю как его исповедник. |
| No punishment shall be imposed on whoever fails to submit information about a crime, provided they are either the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent, adopted child, defence counsel, doctor or confessor of the perpetrator. | Не подлежат уголовной ответственности за недонесение о преступлении супруг(а), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель, усыновленный, защитник, врач или исповедник исполнителя. |
| Send word to Lord Rahl: the Confessor has broken through the Boundary. | Доложи лорду РАлу, что Исповедница прошла сквозь Границу. |
| But as long as you're still the Seeker, ...you need your Confessor by your side. | Но до тех пор, пока ты остаешься Искателем, ... тебе нужна твоя Исповедница рядом. |
| Right, and I'm the confessor. | Точно, а я Исповедница. |
| She is Kahlan Amnell, the Confessor. | Это Кэлен Амнелл, Исповедница. |
| Magda Searus, major character in The First Confessor, the first Confessor. | Магда Сирус - первая Исповедница в истории. |
| He is standing there like a confessor. | Стоит там, словно духовник. |
| He's your confessor, right? | Он ведь твой духовник? |
| Imperial confessor Andrew Samborski wrote: Remembering the happy cohabitation with her led him (the Emperor) in extreme confusion of mind which afflicted the heart of the Empress, his present wife. | Её духовник отец Андрей Самборский писал: «Воспоминание счастливого с ней сожития привело его (императора) в чрезвычайное смущение духа, которое огорчило сердце императрицы, нынешней его супруги. |
| Confessor to Her Majesty, the Queen. | Духовник ее величества королевы. |
| I'm not a confessor. | Я нет, но ее духовник... |
| There's no one a Mord'Sith should hate more than a Confessor. | Нет никого, кого Морд-Сит должна ненавидеть больше чем Исповедницу. |
| Its magic is only strong enough to transport a Wizard and a Confessor. | Это волшебство достачно сильно, чтобы переправить Волшебника и Исповедницу. |
| He'll be more than happy to see the Seeker and the Confessor hanging from his gallows. | Он будет очень счастлив, увидев Искателя и Исповедницу висящими на виселице. |
| And if you hurry, you can get the Confessor and the wizard as well. | И если поторопишься - получишь ещё и Исповедницу с Волшебником. |
| You don't want to murder the last Confessor. | Вы не захотите убить последнюю Исповедницу |
| If it does, you'll be the last Confessor. | Если это случится ты будешь последней Исповедницей. |
| I never asked to be a Confessor. | Я никогда не просила быть Исповедницей. |
| If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. | Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете. |
| A dreamcaster sent me a message that said I'd be the last Confessor. | Снотворец послал мне сообщение в котором сказано, что я буду последней Исповедницей |
| With the Seeker and Confessor nearby. | С Искателем и Исповедницей рядом. |
| Zedd, you're honor bound to tell a confessor the truth. | Зедд, ты обязан отвечать Исповеднице правду. |
| You can't lie to a Confessor. I think you know that. | Ты не можешь лгать Исповеднице, уж тебе-то это известно. |
| Perhaps before we see about this Confessor we should get the Stone and rid ourselves of extraneous cargo. | Может быть, прежде чем заботиться об этой Исповеднице. Нам следует достатья Камень и освободить себя от чуждого груза |
| You're actually trying to lie to a Confessor? | Ты пытаешься солгать Исповеднице? |
| If you do not believe me, ...order your Confessor to do what she must to verify my words. | Если ты мне не веришь... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова. |
| This valley hasn't seen a confessor in years. | Эта долина много лет не видела Исповедницы. |
| I'm going to reinstate the Council and send for my sister so Aydindril doesn't have to be without a Confessor. | Я собираюсь восстановить Совет и послать за моей сестрой так Эйдиндрил не останется без Исповедницы. |
| Confessor magic isn't something you can just "fix." | Магия исповедницы не может быть просто "исправлена" |
| But my duties as a Confessor, ...my powers, ...keep me from being able to be a wife to Richard. | Но мои обязанности как Исповедницы, ...мои силы, не позволяют мне стать женой Ричарда. |
| As you both agreed to abide by the covenant Of the confessor, I will now hear your dispute | Раз вы оба согласны предстать перед судом Исповедницы, я вас выслушаю. |
| As Mother Confessor, I am sworn to uphold the highest standards of justice. | Как Мать-Исповедница, я поклялась поддерживать высокие устои справедливости. |
| Magda Searus, the first Mother Confessor, she was not without her enemies. | Магда Сириус, первая Мать-Исповедница, И у неё были враги. |
| Mother Confessor needs all of it. | Мать-Исповедница нуждается во всем этом. |