Английский - русский
Перевод слова Confessor

Перевод confessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исповедник (примеров 36)
This is the Queen's confessor... Мадам, к вам исповедник королевы.
He is alleged to have been excessively cruel to his prisoners, killing or whipping many of them, while Buffa, his confessor, and three other nobles were crucified. Правитель Эпира был чрезмерно жесток к своим заключенным, убивая или избивая многих из них, в то время как Буффа, его исповедник и три других дворянина были распяты.
I speak as his confessor. Я говорю как его исповедник.
That's between me and my confessor. Об этом знает мой исповедник.
Sorokin V., Archpriest Confessor. Сорокин В., протоиерей Исповедник.
Больше примеров...
Исповедница (примеров 34)
The confessor told me I had to show more compassion. Исповедница сказала мне, что нужно проявлять больше сострадания.
There's a confessor here, you're not taking the Boy anywhere until you answer to her. Здесь Исповедница, и ты не заберёшь мальчика, пока не ответишь перед ней.
Send word to Lord Rahl: the Confessor has broken through the Boundary. Доложи лорду РАлу, что Исповедница прошла сквозь Границу.
Confessor, I did terrible things. Исповедница, я делал ужасные вещи.
But the villagers had the Confessor Josephine on their side. Но там была Исповедница Жозефина на стороне местных жителей.
Больше примеров...
Духовник (примеров 15)
Around 1800, there were three Romanian hermits, confessor Iustin the Vlach and two apprentices, Patapie and Grigore. Приблизительно в 1800 году три румынских отшельника, духовник Иустин Влах и двое учеников - Потапий и Григорий.
I can't, but her confessor can. Я нет, но ее духовник...
The village priest is an excellent confessor. Сельский священник - отличный духовник.
He's your confessor, right? Он ведь твой духовник?
But I'm not her confessor. Я не ее духовник.
Больше примеров...
Исповедницу (примеров 6)
There's no one a Mord'Sith should hate more than a Confessor. Нет никого, кого Морд-Сит должна ненавидеть больше чем Исповедницу.
He'll be more than happy to see the Seeker and the Confessor hanging from his gallows. Он будет очень счастлив, увидев Искателя и Исповедницу висящими на виселице.
You meet the qualifications to sire the next Confessor. Тебе предоставлена честь воспроизвести на свет следующую Исповедницу.
And if you hurry, you can get the Confessor and the wizard as well. И если поторопишься - получишь ещё и Исповедницу с Волшебником.
You don't want to murder the last Confessor. Вы не захотите убить последнюю Исповедницу
Больше примеров...
Исповедницей (примеров 5)
If it does, you'll be the last Confessor. Если это случится ты будешь последней Исповедницей.
I never asked to be a Confessor. Я никогда не просила быть Исповедницей.
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете.
A dreamcaster sent me a message that said I'd be the last Confessor. Снотворец послал мне сообщение в котором сказано, что я буду последней Исповедницей
With the Seeker and Confessor nearby. С Искателем и Исповедницей рядом.
Больше примеров...
Исповеднице (примеров 5)
Zedd, you're honor bound to tell a confessor the truth. Зедд, ты обязан отвечать Исповеднице правду.
You can't lie to a Confessor. I think you know that. Ты не можешь лгать Исповеднице, уж тебе-то это известно.
Perhaps before we see about this Confessor we should get the Stone and rid ourselves of extraneous cargo. Может быть, прежде чем заботиться об этой Исповеднице. Нам следует достатья Камень и освободить себя от чуждого груза
You're actually trying to lie to a Confessor? Ты пытаешься солгать Исповеднице?
If you do not believe me, ...order your Confessor to do what she must to verify my words. Если ты мне не веришь... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова.
Больше примеров...
Исповедницы (примеров 10)
And by your honor as a confessor, you must never tell richard. И ты поклялась честью Исповедницы, что никогда не скажешь об этом Ричарду.
No. We don't know how the confessor's touch Will affect the rune's magic. Мы не знаем как прикосновение исповедницы повлияет на магию руны.
Confessor magic isn't something you can just "fix." Магия исповедницы не может быть просто "исправлена"
A confessor's power is always present. Сила исповедницы присутствует всегда.
As you both agreed to abide by the covenant Of the confessor, I will now hear your dispute Раз вы оба согласны предстать перед судом Исповедницы, я вас выслушаю.
Больше примеров...
Мать-исповедница (примеров 3)
As Mother Confessor, I am sworn to uphold the highest standards of justice. Как Мать-Исповедница, я поклялась поддерживать высокие устои справедливости.
Magda Searus, the first Mother Confessor, she was not without her enemies. Магда Сириус, первая Мать-Исповедница, И у неё были враги.
Mother Confessor needs all of it. Мать-Исповедница нуждается во всем этом.
Больше примеров...