A transwarp conduit, 2.3 light-years starboard. |
Трансварповый канал, 2,3 световых года по правому борту. |
It is a conduit through which consumers channel their grievances and plays a consultative and information dissemination role. |
Этот канал, с помощью которого потребители могут обращаться со своими жалобами, используется для предоставления консультаций и распространения информации. |
The Chens are Henry's conduit to the ALC. |
Чены - канал Генри с АЛС. |
No, no, it was used as a conduit. |
Ќет, ее использовали как канал. |
And, Cathy, make sure we have a third-party conduit to purchase the samarium. |
И, Кэти, убедись, что у нас есть независимый канал для покупки самария. |
UNAMA has also proved a useful conduit of communication with Afghan authorities. |
МООНСА также предоставила полезный канал связи с властями Афганистана. |
Really* run the conduit, not in test mode. |
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО запускает канал в не тестовом режиме. |
Run the conduit in file-test mode. |
Запустить канал в режиме проверки файлов. |
It's got to be a transwarp conduit. |
Это, должно быть, трансварповый канал. |
The rest of you will remain on Voyager and maintain position at the threshold of our transwarp conduit. |
Остальные останутся на "Вояджере" и будут сохранять позицию у входа в трансварповый канал. |
It should destabilize the matter stream and implode the conduit for at least a light-year. |
Это должно дестабилизировать материю потока и взорвать канал на расстояние светового года. |
I am deeply grateful that you chose me as your conduit. |
Я глубоко благодарна, что ты выбрал меня, как канал. |
They're her conduit, because she knew... you'd find your way to them. |
Они её канал поскольку она знала... что ты найдёшь её путь к ним. |
A ship, when entering the conduit, is immediately accelerated to an extremely high-warp velocity. |
Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости. |
But he needs a powerful conduit to open Earth to his control. |
Но ему нужен мощный канал, чтобы открыть Землю для его пришествия. |
The media play a crucial role in this process, providing the conduit through which most voters access statistical outputs. |
Средства массовой информации играют решающую роль в этом процессе, предоставляя канал, по которому большинство избирателей получает доступ к выходным статистическим данным. |
We open a conduit, get as much sensor data as we can, and then close it up. |
Мы открываем канал, собираем как можно больше сенсорных данных, и закрываем его. |
If the Borg should attack don't wait for me or anyone else to return to the ship but take the Enterprise to the transwarp conduit. |
Если Борги нападут не жди моего, или чьего-либо еще возвращения на корабль Направляй "Энтерпрайз" в трансварп канал. |
Why use the RV-PA conduit instead of the modified Blalock-Taussig shunt? |
Зачем использовать ПЖ-ЛА канал вместо шунта по Блелоку-Тауссиг? |
Dr. Thorpe, are you ready with the ileal conduit? |
Д-р Торп, подвздошный канал готов? |
It is accountable to the whole United Nations membership, which has in the General Assembly the most democratic conduit to express its views. |
Она подотчетна всему членскому составу Организации Объединенных Наций, имеющему в лице Генеральной Ассамблеи самый демократический канал для выражения своих мнений. |
In theory it provides a structured conduit for channeling training and information to women's organisations from the national level down to the grass-roots. |
Теоретически, Совет обеспечивает структурированный канал в целях передачи программ обучения и информации для женских организаций с общенационального уровня до низовых организаций. |
and Ellinton Invest Inc. act as a passive conduit in connection with your use of Message Features. |
И действие Ellinton Invest Inc. как пассивный канал в связи с вашим использованием Характеристик Сообщения. |
Mr. La Forge, can we follow them into the conduit? |
Мистер Ла Фордж, мы можем пройти за ними в канал? |
Nine technical experts are working in conjunction with the Programme to strengthen support to the Croatian Mine Action Centre, and also provide a conduit to European Union countries for additional programme assistance. |
Девять технических специалистов сотрудничают с Программой в деле расширения поддержки, оказываемой Хорватскому центру по разминированию, а также обеспечивают для стран - членов Европейского союза канал, по которому может быть предоставлена дополнительная помощь. |