It is accountable to the whole United Nations membership, which has in the General Assembly the most democratic conduit to express its views. | Она подотчетна всему членскому составу Организации Объединенных Наций, имеющему в лице Генеральной Ассамблеи самый демократический канал для выражения своих мнений. |
NULL conduit is programmed to fail. | Нулевой канал запрограммирован выдавать ошибку. |
Apparently, we've intercepted a conduit. | По-видимому, мы перехватили канал. |
The ship enters the conduit and is immediately accelerated. | Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости. |
The outlet channel is in the form of a nozzle with an electromagnetic valve and an air conduit channel. | Выпускной канал выполнен в виде форсунки с электромагнитным клапаном и каналом воздухопровода. |
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf. | Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа. |
The Ancestors used me as a conduit for some ugly magic that only the spirits have access to. | Предки использовали меня, как проводник, некоторой неприятной магии, к которой имеют доступ только предки. |
The single most powerful conduit of evil in the history of the world. | Самый мощный проводник зла в мире. |
Sam Swift, he's the conduit. | Сэм Шустрый, он проводник. |
We are the Conduit, | Мы и есть Проводник. |
Now, take the right conduit. | Теперь, поверните в правый трубопровод. |
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit. | Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод |
The air-cleaning installation comprises an inlet conduit (1), a storage tank (2), a separator (3), a water pump (4) and a sprayer (5). | Установка очистки воздуха, содержит входной трубопровод (1), накопительную емкость (2), сепаратор (3), водяной насос (4) и ороситель (5). |
A maintenance conduit's adjacent to this corridor. | Эксплуатационный трубопровод идет вдоль этого коридора. |
Moreover, the Senate spent weeks on a bill to force Obama to approve the Keystone XL pipeline, a 1,179-mile conduit to carry oil from Canada's tar sands to the US for refinement and export. | Кроме того, Сенат неделями работал над проектом для того, чтобы заставить Обаму утвердить трубопровод Keystone XL, 1179-мильный трубопровод для транспортировки нефти из битуминозных песков Канады в США для нефтепереработки и экспорта. |
You know, the conduit is a little smaller than anticipated. | Протез немного меньше, чем ожидалось. |
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R. | Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную. |
The conduit is synthetic. | Этот протез - синтетический. |
But if my conduit gets smashed because they let their kid get body-checked on the ice, | Но если мой протез повредится из-за того, что они разрешили своему ребёнку биться об лед, |
You saved a baby, Shane, because you had the idea to 3-D print the conduit and wouldn't stop pushing until I came around. | Ты спас ребенка, Шейн, потому что у тебя возникла идея распечатать на принтере кондуит (протез) и не прекращать настаивать. пока я не опомнилась. |
On my signal, open the conduit and let him in. | По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его. |
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload. | Просто мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака вдруг случайно испытал перегрузку. |
If Aquino turned off the conduit to fix the relay, why did it reactivate? | Если Акино отключил энергопровод, чтобы починить реле, почему он активировался? |
Computer, shut down that conduit. | Компьютер, перекрыть этот энергопровод. |
Ensign Aquino goes to repair a power conduit. | Энсин Акино идет починить энергопровод... |
Lights, alarm, security video... that conduit's the key. | Свет, сигнализацию, видеоохрану... Этот кабелепровод - наш ключ. |
Loose, one EMC electrical conduit on decks 15 and 16. | Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16. |
We thought we were cutting through some old pipes, and unfortunately, it was electrical conduit. | Мы думали, что вырезаем старые трубы, но это, к сожалению, оказался кабелепровод. |
floors eight through 14's alarm lines conduit with the phones through the shaft. | Провода сигнализаций на этажах с 8-го по 14-й идут через кабелепровод шахты. |
What's a conduit line? | Что еще за кабелепровод? |
I used an interposition aortic conduit to supply the pancreatic graft. | Я использовала аортальный кондуит для питания поджелудочного графта. |
How long do I have to wait for a conduit? | И долго мне еще ждать кондуит? |
Warren, let them know we need a perc nephrostomy setup and a possible ileal conduit for reconstruction. | Уоррен, пусть подготовят всё для чрезкожной нефростомии и подвздошный кондуит для возможной реконструкции. |
In March 2001, the Conduit Alliance proposed a long-term plan focusing on improving the quality of the hospitality industry on the island and developing a marketing strategy to target wealthy visitors. | В марте 2001 года «Кондуит элайенс» выдвинула долгосрочный план, направленный на повышение качества социально-бытового обслуживания на островах и разработку стратегии маркетинга, ориентированной на привлечение состоятельных туристов21. |
Without long-term follow-up, how can you claim that your conduit supercedes the standard prosthetic conduit? | Как вы можете утверждать, что ваш кондуит - "золотой стандарт" без долгосрочных исследований? |
If I were merely a housekeeper and a conduit for the noble line. | Будь я просто хозяйкой дома и средством продолжения благородного рода. |
We have always viewed the report of the Court as a significant conduit for providing vital information on its activities to the wider membership of the United Nations. | Мы неизменно считаем доклад Суда важным средством представления более широкому членскому составу Организации Объединенных Наций важной информации о его деятельности. |
The international observer missions, working together, became an important conduit for information from the grass-roots level to reach decision makers in government, political parties and the security forces regarding situations that might exacerbate tensions or lead to violence. | Международные миссии наблюдателей, сотрудничая между собой, стали важным средством получения информации с низового уровня для представителей директивных кругов правительства, руководителей политических партий и сил безопасности в отношении тех ситуаций, которые могут вызвать повышение напряженности или привести к насилию. |
A radical change is needed to ensure that work for women is truly empowering and a conduit to gender equality. | Чтобы действительно гарантировать расширение прав женщин благодаря работе и сделать работу средством достижения гендерного равенства, необходимы радикальные перемены. |
My role is to be a conduit | Моя роль - быть средством передачи информации |
What I wrote was that she was the conduit between Edward and I. | Я написал, что она была посредником между мной и Эдвардом. |
In this case, Margery's conduit was her dead brother, Walter. | На этот раз посредником Марджери был её покойный брат Уолтер. |
The truth is what it is. I was just a conduit. | Правда заключается в том, что я был всего лишь посредником. |
You think Harry was the conduit, because he was drinking buddies with your husband? | Думаете, Гарри был посредником, потому что они вместе пили с вашим мужем? |
The NHA acts as a conduit between community associations/cooperatives and financing institutions such as the NHMFC, the Home Development Mutual Fund (HDMF) and other government and non-government institutions offering liberalized financing for land acquisition and other forms of grants to people's organizations. | НСЖС является посредником между общинными ассоциациями/кооперативами и такими финансовыми учреждениями, как НКИФ и Взаимный фонд жилищного строительства (ВФЖС) и другими государственными и негосударственными учреждениями, предлагающими организациям граждан финансовые услуги в целях приобретения земли и другие субсидии. |