You've got a condo in Palm Springs? |
У тебя есть квартира на Палм Спрингс? |
Johnny explains that Ginny wants to be closer to her sisters, and that they already have a condo in Point Pleasant. |
Джонни объясняет, что Джинни хочет быть поближе со своими сёстрами, и что у него уже есть квартира в Пойнт-Плезанте, Нью-Джерси. |
Who got her condo in Boca? |
А кому досталась ее квартира в Боко? |
I met a girl, and I need money for the bus back from her sister's condo in Jersey City. |
Я встретил одну девушку, и мне нужны деньги на автобус, чтобы вернуться из Джерси, где у её сестры квартира. |
All I'm saying is someone other than me might want to go check on Lassie to make sure the condo hasn't taken him. |
Всё что я хочу сказать, это то что кто-то но только не я, должен пойти и проверить не свела ли с ума Ласси его квартира. |
We've got the condo, a great nanny, but for you, Mags, it might be everything you're looking for. |
У нас квартира, чудесная няня, но для тебя, Мэгс, это может быть именно то, что надо. |
And whose hands would the condo that's supposed to pay for Hope's college be in? |
И в чьём же распоряжении находится квартира, которая должна была оплатить колледж для Хоуп? |
Well, the source knew that Barksdale had a waterfront condo in his own name gave the accurate location, and title info down to deed of transfer. |
Источник знал, что у Барксдейла есть квартира на набережной на его имя... указал ее точное место и данные... свидетельства о передаче собственности. |
he always kept to himself, even after his condo burned down and he moved in... |
он всегда держался молодцом, даже когда его квартира сгорела, он переехал... |
He's never sold a "murder house" before, but he is in escrow on a "suicide condo." |
Он еще не продавал дома после убийств, но в его послужном списке квартира с самоубийством. |
I have a condo on the upper east side, a chateau in Bordeaux, a chalet in GSTAAD, and yet, on the word of some vagrant, you believe that I paid to squat in an abandoned building? |
У меня есть квартира в Верхнем Ист Сайде, шато в Бордо, шале в Гштадте, и конечно, по словам какого-то бродяги, вы верите, что я заплатил за берлогу в заброшенном здании? |
Condo's brand-new, and Lily's the only tenant. |
Квартира новая, и Лили - единственный жилец. |
Condo 536 has a curse within its walls. |
Квартира 536 имеет проклятие в своих стенах. |
Tell us, how was the condo? |
Расскажи, как квартира? |
There's also Angelo's condo. |
Ещё остается квартира Анджело. |
It's not our condo anymore. |
Это больше не наша квартира. |
Her condo was immaculate. |
Ее квартира была безупречно чистой. |
It's just a condo, detective. |
Это просто квартира, детектив. |
This is my condo, too. |
Это и моя квартира тоже. |
It's just a condo. |
Это всего лишь квартира. |
It was a condo, Ben, held in tenancy by the entirety. |
Это была квартира, Бен, арендумая в совместном пользовании. |
If your condo rules don't let you buy insurance, would you go homeless? |
Если твоя квартира не завтавляет тебя покупать страховку, будешь ли ты бездомной? |
If by "home," you mean the R.V. Park and your real home, because, sorry for you, but that ocean-view condo is now my crime scene. |
Если по домом вы подразумеваете стоянку фургонов и ваш настоящий дом, потому что, к вашему сожалению, та квартира с видом на океан теперь место преступления. |
It's the same setup as the condo. |
Это такая же подставная квартира, как и тот дом. |
Ben and I have a beautiful three-bedroom condo. |
У нас с Беном красивая квартира с тремя спальнями. |