Million-dollar condo, convertible, and just for fun, his and hers... these. | Квартира за миллион долларов, мустанг и просто по приколу её... эти. |
I've got a perfectly good condo right here in the city. | У меня есть прекрасная квартира прямо здесь, в городе. |
We've got the condo, a great nanny, but for you, Mags, it might be everything you're looking for. | У нас квартира, чудесная няня, но для тебя, Мэгс, это может быть именно то, что надо. |
Tell us, how was the condo? | Расскажи, как квартира? |
If by "home," you mean the R.V. Park and your real home, because, sorry for you, but that ocean-view condo is now my crime scene. | Если по домом вы подразумеваете стоянку фургонов и ваш настоящий дом, потому что, к вашему сожалению, та квартира с видом на океан теперь место преступления. |
I have just purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison term. | Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока. |
You know, maybe someone else Came to her condo and cleaned it | Знаешь, может кто-то еще пришел в ее квартиру и вычистил ее до того, как мы добрались туда? |
A condo in Boca. | В квартиру в Бока. |
Are you all set to buy a condo? | Уже подобрали себе квартиру? |
You were the one who had to have this condo. | Это тебе приспичило купить именно эту квартиру. |
"This is a condo in Guatemala." | "Это дом в Гватемале". |
Her condo was trashed? | Её дом перевернут вверх дном? |
Owns a condo in Kerrisdale, also a house in Delta. | Имеет квартиру в Керрисдейле, а также дом в Дельте. |
He has condo on Park Avenue, house in the Hamptons and Key West. | У него квартира на Парк Авеню, дом в Хэмптоне и Ки - Уэсте. |
I rented a condo and bought this pot. | Я взяла дом в аренду и купила эту траву. |
Home was a condo on the 15th floor of a filing cabinet for widows and professionals. | Мой дом - кондоминиум на пятнадцатом этаже многоквартирного дома... для вдов и молодых профессионалов. |
I think you sent the F.B.I. to my condo. | Я думаю, ты навела ФБР на мой кондоминиум. |
I give this job everything I've got, and I can't even afford a down payment on a condo. | Я отдаю этой работе всего себя, а мне не по карману даже первый взнос за кондоминиум. |
Don't forget your condo. | Не забывай про кондоминиум. |
Your guy's going condo. | Этот парень хочет создать кондоминиум. |
The sale would cover the cost of a condo and living expenses for my mom. | Для моей матери продажа покрыла бы стоимость кондо и расходы на содержание. |
I've just recently put a down payment on a small split-level condo in Miami. | Я тут недавно уплатил взнос за небольшое кондо в Майами. |
It's a condo, and it's very much a work in progress. | Это кондо! И тут ещё многое предстоит сделать. |
No, no, no, because my mother's condo got trashed. | Не-не-не, потому что мы мамино кондо раскурочили! |
We could get a condo in Miami. | Снимем себе кондо в Майами. |
A house in Malibu, no child support, free condo in Palm Springs. | Дом в Малибу, никаких алиментов на ребёнка, бесплатный домик в Палм Спрингс. |
They're borrowing a friend's condo in Florida. | Они одолжили у приятелей домик во Флориде. |
And Herb and I have the condo in Palm Springs, so you're certainly welcome to use it while you're recuperating. | И у нас с Хербом есть домик в Палм Спрингс, так что, разумеется, можешь им пользоваться, пока ты выздоравливаешь. |
I climbed the evil corporate ladder, I had an evil six-figure salary, and even bought an evil condo in Maui... right on the beach. | Я забрался по корпоративной лестнице зла, получал злую шестизначную зарплату, и даже купил злой домик на Мауи... прямо на пляже. |
We'll get a condo on the mountain. | Снимем домик прямо на горе. |
Maybe we put a down payment on a small condo for them. | Может мы сделаем первый взнос за небольшую квартирку для них. |
I realized back in my condo in Boca | Я вернулась назад в свою квартирку в Бока. |
Been talking to me about it, so I'm saying let's go look at an old condo, see what's up. | Всё твердила мне об этом, вот я и подумал, давай присмотрим старенькую квартирку, глянем, что - почём. |
We need to scrape some money together, get you a condo or something. | Нужно будет как-нибудь скинуться тебе на квартирку или что-то в этом духе. |
Let's go back to Gainesville, back to the condo. | Давай вернёмся в Гейнсвилл, в нашу убогую квартирку. |
Besides, that condo was too much house. | Кроме того, этот кондоминимум был слишком для нас. |
Mom says it bought her a condo. | Мама говорит это окупит ее кондоминимум. |
It bounces into the Caymans, but it winds up in Dominican, where he has a condo. | Сначала на Кайманы, а потом в Доминиканскую республику, у него там кондоминимум. |
Nice little rat condo? | Милый маленький крысиный кондоминимум? Да. |
This is quite a condo. | Это тот еще кондоминимум. |