| He keeps a condo here that belonged to his folks. | Здесь у него квартира, записанная на его родителей. |
| I talked to Linda, the real estate agent, and I told her we weren't interested in the condo, so... | Я поговорила с Линдой из агентства недвижимости, и сказала ей, что нас не заинтересовала квартира. |
| I met a girl, and I need money for the bus back from her sister's condo in Jersey City. | Я встретил одну девушку, и мне нужны деньги на автобус, чтобы вернуться из Джерси, где у её сестры квартира. |
| All I'm saying is someone other than me might want to go check on Lassie to make sure the condo hasn't taken him. | Всё что я хочу сказать, это то что кто-то но только не я, должен пойти и проверить не свела ли с ума Ласси его квартира. |
| It's the same setup as the condo. | Это такая же подставная квартира, как и тот дом. |
| Again, my father bought this condo for us. | И снова, мой отец купил эту квартиру для нас. |
| Well, if things were always good with people, I wouldn't have that condo in Palm Springs. | Если бы у людей все шло своим чередом, я бы не имела квартиру в Палм-Спрингсе. |
| But ever since you got the condo and the SUV it's like you're all 401K or whatever. | Но купив квартиру и внедорожник ты словно сама себя на пенсию списала. |
| I mean, if I wanted to be spied on, I'd change my name to Achmed, and buy a condo near the airport. | Да если бы я захотел, чтобы за мной шпионили, я бы сменил имя на Ахмед и купил квартиру возле аэропорта. |
| I had to sell my condo and the car. | Оу, 90 тысяч за квартиру в парке? , а затем: О, а че... |
| It's just not the right time for me to buy a condo. | Сейчас не подходящее время покупать дом. |
| Well, it's called a timeshare, but the truth is, for the two weeks you're at the condo, you're not sharing anything. | Это же тайм-Шер. Ну, это называется тайм-Шер. Вы представьте, на 2 недели у вас свой дом. |
| Her condo was trashed? | Её дом перевернут вверх дном? |
| Your old condo closing papers. | Твои старые бумаги на дом. |
| We're about to build our largest luxury condo complex yet. | Мы сейчас строим наш самый большой элитный многоквартирный дом. |
| Home was a condo on the 15th floor of a filing cabinet for widows and professionals. | Мой дом - кондоминиум на пятнадцатом этаже многоквартирного дома... для вдов и молодых профессионалов. |
| You got a condo on Perry Street and a house in Westhampton? | У тебя есть кондоминиум на улице Перри и дом в Вестхемптоне? |
| I give this job everything I've got, and I can't even afford a down payment on a condo. | Я отдаю этой работе всего себя, а мне не по карману даже первый взнос за кондоминиум. |
| Why do you think I blew up your condo? | Как думаешь, почему я взорвал твой кондоминиум? |
| the last five times we checked Zee's condo? | последние 5 раз мы проверяли кондоминиум Зи? |
| If we could run this thing through your condo, that... | И если мы сможем провести всё это через твоё кондо, будет просто... |
| Trust me, whoever decorated this condo... is not in heaven. | Поверь мне, кто бы ни занимался обстановкой этого кондо - он точно не в раю. |
| No, no, no, because my mother's condo got trashed. | Не-не-не, потому что мы мамино кондо раскурочили! |
| A mysterious man crept from the shadows and told me that I should run for condo board president. | Таинственный мужчина вышел из тени и сказал, что я должен выдвинуть свою кандидатуру на должность президента правления кондо. |
| Through your condo, that would Be - you have a south beach condo? | У тебя есть кондо на Саус Бич? |
| We need to send in the deposit for the beach condo. | Нам нужно отправить залог за пляжный домик. |
| They're borrowing a friend's condo in Florida. | Они одолжили у приятелей домик во Флориде. |
| I know, I know, a condo in Georgetown. | Я знаю, знаю, домик в Джорджтауне. |
| We'll get a condo on the mountain. | Снимем домик прямо на горе. |
| I don't know whether to run screaming or buy a condo. | Не знаю, бежать отсюда или домик прикупить. |
| Maybe we put a down payment on a small condo for them. | Может мы сделаем первый взнос за небольшую квартирку для них. |
| I set him up in a condo in Ala Moana on Frank Street. | Я подыскал ему квартирку в Ала Моана на Френк Стрит. |
| Been talking to me about it, so I'm saying let's go look at an old condo, see what's up. | Всё твердила мне об этом, вот я и подумал, давай присмотрим старенькую квартирку, глянем, что - почём. |
| We need to scrape some money together, get you a condo or something. | Нужно будет как-нибудь скинуться тебе на квартирку или что-то в этом духе. |
| Let's go back to Gainesville, back to the condo. | Давай вернёмся в Гейнсвилл, в нашу убогую квартирку. |
| I'm helping my parents move into their new condo. | Я помогаю родителям с переездом в новый кондоминимум. |
| We bought a condo at Del Boca Vista. | Мы купили кондоминимум в Дель Бока Виста. |
| It bounces into the Caymans, but it winds up in Dominican, where he has a condo. | Сначала на Кайманы, а потом в Доминиканскую республику, у него там кондоминимум. |
| Nice little rat condo? | Милый маленький крысиный кондоминимум? Да. |
| This is quite a condo. | Это тот еще кондоминимум. |