Английский - русский
Перевод слова Concur

Перевод concur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согласны (примеров 69)
Other countries participating in the talks concur on this point - that the six-party talks cannot take place without Japan's participation. Другие страны - участницы шестисторонних переговоров согласны на этот счет: шестисторонние переговоры не могут проходить без японского участия.
We concur that we must address the situation at the national, regional and international levels through an overarching framework that includes all of the affected countries. Мы согласны с тем, что нам необходимо урегулировать создавшуюся ситуацию на национальном, региональном и международном уровнях на всесторонней основе с участием всех затронутых этими проблемами стран.
We fully concur that, based on the need for humanitarian operations to be given urgent, safe, and unimpeded access to vulnerable populations in conflict areas, it is necessary for the parties to the conflict to engage in meaningful and constructive dialogue. Мы полностью согласны с тем, что исходя из необходимости того, чтобы участникам гуманитарных операций предоставлялся срочный, безопасный и беспрепятственный доступ к уязвимому населению в зонах конфликта, стороны в конфликте должны вести значимый и конструктивный диалог.
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. Как представляется, все согласны с тем, что работа на этих должностях не приносит больших доходов и не сулит какого-либо успеха.
We concur that it must be the Department's primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster-mitigation strategies, that is, prevention and preparedness, particularly in developing countries. Мы согласны с мнением о том, что главная задача Департамента должна состоять в том, чтобы играть роль катализатора в деле содействия разработке стратегий в области смягчения последствий стихийных бедствий, речь идет о их предупреждении и подготовке к ним, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Согласен (примеров 26)
At the same time, I fully concur that such approaches should complement and not detract from the universal instrument. Вместе с тем я полностью согласен с тем, что такие подходы должны дополнять и не подрывать универсальный инструмент.
I concur on the result. Я согласен с результатом.
I concur, and in the category of "It takes one to know one." Согласен "рыбак рыбака", мне он тоже показался...
Given our concerns over the recent cyber breach in Defense, I would concur. Учитывая наши опасения на счет недавнего кибер-взлома в минобороны, я согласен с этим.
Yes, I concur, Dr. Price. Согласен с вами Доктор Прайс.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 14)
He suggested that the Fifth Committee might take note of the report of the Secretary-General and concur in the observations and recommendations of the Advisory Committee. Он предлагает Пятому комитету принять к сведению доклад Генерального секретаря и согласиться с замечаниями и рекомендациями Консультативного комитета.
I think that he would concur, however, that our discussions on the agenda items for the substantive session were, at that time, specifically for 2006. Думаю, что он должен, однако, согласиться с тем, что в тот момент наши обсуждения пунктов повестки дня основной сессии касались конкретно 2006 года.
The last chapter of the report arrives at a conclusion with which we believe that all delegations can concur: the need for the United Nations has never been greater than it is now, given the need to address the diverse requirements and demands of today's world. В последней главе доклада содержится вывод, с которым, как мы считаем, могут согласиться все делегации: сегодня потребность в Организации Объединенных Наций как никогда велика, с учетом необходимости удовлетворения разнообразных требований и запросов сегодняшнего мира.
Unfortunately, it is not possible to concur that there has been a reduction in the number of complaints; rather, this apparent trend is due to a considerable variation in the numbers from year to year. К сожалению, нельзя согласиться с тем, что число жалоб сократилось; эта кажущаяся тенденция объясняется существенным изменением числа жалоб из года в год.
While we concur in the inadmissibility decision regarding the author and her son, we dissent when it comes to her daughter Jessica. Мы согласны с решением о неприемлемости сообщения в отношении автора и ее сына, однако мы не можем с ним согласиться, когда речь заходит о ее дочери Джессике.
Больше примеров...
Совпадают (примеров 8)
The victims all concur in their testimony that the red berets were not there to protect the leaders; far from it, since they launched violent attacks on both leaders and demonstrators. Все свидетельские показания жертв совпадают в том, что задачей этих красных беретов было далеко не спасение лидеров оппозиции, поскольку они насильственным образом стали обращаться с ними, также как и с манифестантами.
All the eyewitnesses concur. Все показания очевидцев совпадают.
Parties concur on the need for a substantial change in this area and are considering the respective contributions of public finance and of financial flows through market mechanisms. Мнения Сторон в отношении необходимости существенных изменений в этой области совпадают, и Стороны рассматривают вопросы, касающиеся соответствующих взносов как по линии государственного финансирования, так и по линии финансовых потоков в рамках рыночных механизмов.
While Member States do not necessarily agree on what the priorities should be, they do concur that they should be defined in a clear and balanced way. И хотя точки зрения государств-членов по вопросу о том, какими должны быть приоритеты, не всегда совпадают, они все считают, что эти приоритеты следует определить ясно и сбалансированно.
They also concur on the need to strengthen arrangements under the UNFCCC to assist developing country Parties in making their technological choices and to facilitate financial support for the implementation of those choices in the context of national adaptation plans and NAMAs. Их мнения совпадают также в отношении необходимости укрепления механизмов РКИКООН по оказанию помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, в выборе технологических вариантов и в облегчении оказания финансовой поддержки для осуществления выбранных технологических вариантов в контексте национальных планов действий в области адаптации и НАМА.
Больше примеров...
Согласна (примеров 4)
I concur, but you changed the subject. Я согласна, но ты сменил тему.
I concur in the careful elucidation of the facts of this case, as set forth by my colleagues Elisabeth Palm and Ivan Shearer. Я согласна с тщательным разъяснением фактов по настоящему делу, которое дали мои коллеги Элизабет Пальм и Иван Ширер.
Yes, I'd concur. Да, я согласна.
In conclusion, my country fully agrees that the AU-United Nations panel's report is an important step forward, provides a solid platform for our work at the United Nations and sets clear objectives with which my country is willing to concur. В заключение я хотел бы сказать, что моя страна полностью согласна с тем, что доклад Группы АС-Организации Объединенных Наций является важным шагом вперед, служит прочной платформой для нашей работы в Организации Объединенных Наций и определяет четкие цели, с которыми моя страна готова согласиться.
Больше примеров...
Разделяем (примеров 5)
We concur wholeheartedly with the Secretary-General's recommendation to extend UNMIT's mandate for one year at its current composition and strength. Мы всецело разделяем рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ИМООНТ на один год в ее нынешнем составе и при ее нынешней численности.
We concur on the Committee's conclusion that the State party has violated the rights of the authors under article 18 of the Covenant, but for somewhat different reasons than those given by the majority. Мы разделяем вывод Комитета о том, государство-участник нарушило права авторов, предусмотренных статьей 18 Пакта, но по несколько иным причинам, нежели большинство членов.
Other delegations have made comments in this connection with which we concur, and my Government is ready to cooperate actively in reorienting the United Nations and its entire system towards its primary preventive objective: improvement of the human condition. Другие делегации высказывали свои замечания в этой связи, которые мы разделяем, и мое правительство готово активно сотрудничать в переориентации Организации Объединенных Наций и ее всей системы в направлении ее основной превентивной задачи - улучшения условий жизни людей.
We concur broadly with the Secretary-General's analysis of the current threats to peace and development. Мы в основном разделяем мнения Генерального секретаря относительно современных угроз для мира и развития.
We concur, however, in the view that the Council's working methods deserve the same attention and the same careful the consideration as the politically charged topic of enlargement. Вместе с тем мы разделяем мнение о том, что методы работы Совета заслуживают не меньшего внимания и тщательного рассмотрения, чем политизированная тема его расширения.
Больше примеров...
Соглашаться (примеров 1)
Больше примеров...