| The computerisation should not result in the exclusion of Contracting Parties from the TIR system. | Компьютеризация не должна привести к исключению Договаривающихся сторон из системы МДП. |
| It was emphasised that computerisation allows a tremendous saving in human resources, and also allows censuses to be designed and their objectives to be defined in a way which was not possible before. | Было подчеркнуто, что компьютеризация позволяет достичь огромной экономии людских ресурсов, а также по-новому подходить к организации переписи и определению ее целей. |
| Computerisation of Immigration functions: Immigration now has in place a computer system, which captures the data on passports for all persons entering and departing the country. | Компьютеризация иммиграционных функций: иммиграционная служба располагает сейчас компьютерной системой, в которой хранятся данные о паспортах всех лиц, въехавших в страну или выехавших из нее. |
| Computerization provides more efficient record-keeping and searching and should prove less costly to operate. | Компьютеризация позволяет более эффективно хранить записи и вести их поиск, и она должна приводить к меньшим расходам на эксплуатацию системы. |
| The complete automation and computerization of technological process guarantees strict quality control on all the production stages. | Полная автоматизация и компьютеризация технологического процесса обеспечивает строгий контроль качества на всех стадиях производства. |
| I think one of the greatest things about modern America is the computerization of medical records. | Одно из величайших достижений современной Америки - компьютеризация медицинских карт. |
| Introduction of clerks and computerization would materially expedite the work of the Court. | Введение должностей секретарей и компьютеризация значительно ускорили бы работу Суда. |
| Computerization of the work of the treaty bodies has continued at a rapid pace. | Компьютеризация деятельности договорных органов продолжает осуществляться значительными темпами. |
| Further computerization appears as an after thought and is limited to "some" procedures. | Дальнейшая компьютеризация является лишь последующим намерением и ограничивается "некоторыми" процедурами. |
| The first such challenge concerned the scope of the project, which initially had been defined as "the computerization of the TIR procedure". | Первая из таких трудностей касалась сферы охвата проекта, которая первоначально была определена как "компьютеризация процедуры МДП". |
| Computerization is required to monitor the stock levels of drugs. | Для отслеживания данных о запасах лекарственных средств требуется компьютеризация. |
| Automation and computerization reduce employment in some sectors, while increasing it in others. | Автоматизация и компьютеризация приводят к сокращению занятости в одних секторах и к ее параллельному увеличению в других. |
| The improvements in human resources planning, rationalization and computerization of human resources management, staff selection, mobility and training were promising. | Совершенствование процесса планирования людских ресурсов, рационализация и компьютеризация управления ими, отбор персонала, мобильность и профессиональная подготовка обнадеживают. |
| The enterprise' nearest plans are computerization of anhydride installations and installations for preparation of pyrogas and plastifiers. | В ближайших планах предприятия - компьютеризация установок фталевого ангидрида, подготовки пирогаза, пластификаторов. |
| In 1995 computerization of the library began, and the electronic catalogue was established based on computer technology. | В 1995 г. началась компьютеризация библиотеки, на базе компьютерных технологий создан электронный каталог. |
| Telematics was first coined by Simon Nora and Alain Minc in The Computerization of Society. | Термин «телематика» был введен Симоном Нора и Аленом Минком в книге «Компьютеризация общества». |
| The computerization of the payroll constituted the only activity initiated by UNTAC concerning the streamlining and adjustment of the administration structures. | Компьютеризация списков представляет собой тот единственный вид деятельности, который проведен по инициативе ЮНТАК в целях упорядочения и корректировки административных структур. |
| Computerization had been need-based, piecemeal and ad hoc. | Компьютеризация проводилась по мере необходимости, в отсутствие комплексного подхода и бессистемно. |
| Computerization of processes allows for a tremendous reduction of human involvement, yet machine is not a full substitute of people. | Компьютеризация процессов позволяет значительно сократить масштабы участия в них людей, однако машина еще не может полностью заменить человека. |
| Several authorities have mentioned computerization to be a prerequisite to carry out proper risk analysis. | Некоторые органы заявляют, что непременным условием проведения надлежащего анализа риска служит компьютеризация. |
| The full computerization of the TIR procedure depends on the complete implementation of both modules by all parties involved. | Полная компьютеризация процедуры МДП зависит от завершения работы по созданию обоих модулей компьютеризации всеми задействованными сторонами. |
| Public sector computerization has been a component of the statistics subprogramme since 1988. | Компьютеризация государственного сектора являлась одним из компонентов статистической подпрограммы с 1988 года. |
| The computerization of the TIR Procedure is a project involving numerous stakeholders. | Компьютеризация процедуры МДП представляет собой проект, в котором задействованы многочисленные заинтересованные стороны. |
| Computerization is seen as a way to improve cooperative business management, administration and governance. | По мнению ФАО, компьютеризация является одним из путей совершенствования управленческих и административных аспектов деятельности кооперативов. |
| Computerization and Internet literacy are not an end as such. | Компьютеризация и обучение методам использования ресурсов Интернета не являются самоцелью. |