The Ombudsman established that the marks awarded to candidates who like complainant had availed themselves because of gender or family issues were unjust. |
Омбудсмен установил, что оценки, полученные кандидатами, которые, как и заявительница, воспользовались льготами по беременности или семейным обстоятельствам, были несправедливыми. |
He concluded that complainant suffered unfair and discriminatory treatment because she had exercised her rights. |
Он постановил, что заявительница пострадала от несправедливого и дискриминационного обращения, воспользовавшись своими правами. |
This complainant has explained that she participated in distributing pre-election propaganda when in Belarus. |
Заявительница пояснила, что, находясь в Беларуси, она участвовала в распространении предвыборных пропагандистских материалов. |