Denmark has not as of yet forced the return of a complainant whose case was brought before the Committee. |
В Дании еще не было случая принудительного возвращения автора жалобы, которая рассматривалась бы Комитетом. |
Subject matter: Deportation of complainant and family to Azerbaijan. |
Существо дела: депортация автора жалобы и ее семьи в Азербайджан. |
Thus far, only one State party - Canada - had deported a complainant in violation of the Committee's decision. |
Пока лишь одно государство-участник (Канада) депортировало автора жалобы в нарушение решения Комитета. |
Suspending the forced return of a complainant in a case brought before the Committee is optional, and such a decision is based on a concrete evaluation of every single case. |
Отмена принудительного возвращения автора жалобы в связи с ее рассмотрением Комитетом является факультативным, и такое решение основывается на конкретной оценке абсолютно каждого случая. |
Greek legislation did not contain any specific provision on filing confidential complaints but the provisions on victim and witness protection could be applied to maintain the anonymity of a complainant, notably in the case of a complaint against law enforcement officials. |
Греческое законодательство не содержит никаких специфических положений о подаче конфиденциальных жалоб, однако могут быть применены положения о защите жертв и свидетелей, чтобы сохранить анонимность автора жалобы, особенно в случаях, когда жалоба подается на сотрудников правоохранительных органов. |
Also of concern was the information supplied by NGOs that a complainant's family members were potential victims of threatened ill-treatment or even reprisals. |
Г-жа Гаэр выражает также свою озабоченность в связи с информацией НПО, согласно которой члены семьи какого-либо автора жалобы могут подвергаться угрозам физической расправы и даже репрессивным мерам. |
314 refusal to cooperate 315 complainant or informant untraceable 316 congratulations |
Местонахождение автора жалобы или заявления не установлено |