Английский - русский
Перевод слова Commissaire
Вариант перевода Комиссар

Примеры в контексте "Commissaire - Комиссар"

Все варианты переводов "Commissaire":
Примеры: Commissaire - Комиссар
And this is his friend, Commissar... Это его друг, комиссар Данилов.
You'll get us caught, comrade Commissar. Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
Comrade commissar, you join the rank too. Товарищ комиссар, вы тоже встаньте в строй.
I can't do it Comrade Commissar. Я не могу сделать это товарищ комиссар.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze. Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола, капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
Signor commissario, you can't do that! Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
May I remind you that the commissario is a Sicilian police chief performing his duties? Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
And this is his friend, Commissar...? А это его друг, комиссар...
Why do you rumble at me like a commissar? Почему вы бурчите на меня, как комиссар?
Commissar of the Provisional Committee of the State Duma and the Provisional Government. Комиссар Временного комитета Государственной думы и Временного правительства.
He is the author of the first historical narrative of Azerbaijan "Commissar" (1942) about Meshadi Azizbekov. Автор первой азербайджанской исторической повести «Комиссар» (1942) о Мешади Азизбекове.
However, the commissar subsequently did not provide sufficient numbers of the cameras to his superiors, and also found himself a fellow prisoner. Однако впоследствии этот комиссар не поделился фотоаппаратами со своим начальством и тоже оказался в тюрьме.
You haven't left, Comrade Commissar? Не уехали, товарищ полковой комиссар?
Comrade Commissar, let me come too! Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
Matvey Batrakov (1900-1995) was a Major General, military commissar of the Novosibirsk Oblast, Hero of the Soviet Union. Матвей Степанович Батраков (1900-1995) - Герой Советского Союза, генерал-майор, военный комиссар Новосибирской области.
You are not gone, comrade commissars? Не уехали, товарищ полковой комиссар?
No, Commissar. I never do any cleaning after 10 pm. Нет, господин комиссар, но в десять вечера здесь прибирались.
Head of the investigation commissar Przygoda determines that the safe was cut only to stage hacking, and rather was opened in the usual way. Возглавлявший следствие комиссар Пшигода определяет, что сейф был разрезан только для инсценировки взлома, а открыт был обычным путём.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. Товарищ комиссар, я думаю, может это к лучшему если немцы победят, он будет живым.
The commander and commissar of the 2nd Mechanized Corps left the encirclement only a few months later. Командир и комиссар 2-го мехкорпуса успешно вышли к своим, но только через несколько месяцев.
Yes, yes, comrade commissars! Так точно, товарищ полковой комиссар.
Comrade Commissar, let me go! Товарищ комиссар, разрешите я пойду?
What does matter, Comrade Commissar? Что же важно, товарищ комиссар?
A gentleman treats a woman as a lady, Commissar! Джентльмен к любой женщине относится с уважением, комиссар!