Английский - русский
Перевод слова Commercialize
Вариант перевода Коммерциализации

Примеры в контексте "Commercialize - Коммерциализации"

Примеры: Commercialize - Коммерциализации
Numerous ongoing studies and projects focus on valuation techniques and instruments to commercialize such services. В настоящее время проводятся многочисленные исследования и осуществляются проекты, которые посвящены методам стоимостной оценки и способам коммерциализации таких услуг.
Most artists seeking to earn a living from artistic expressions must negotiate copyright licences with corporations to commercialize their works. Большинство лиц, занимающихся творческой деятельностью и желающих зарабатывать на жизнь своим художественным самовыражением, должны заключать соглашение о передаче авторских прав корпорациям в целях коммерциализации своих произведений.
Inflow of manufacturing-related FDI to commercialize R&D results at the same location if other conducive parameters are in place. Приток производственных ПИИ для коммерциализации результатов НИОКР в тех же регионах при наличии других необходимых условий.
On August 23, 2007 a general meeting of KASE shareholders took a decision to commercialize KASE. 23 августа 2007 года общее собрание акционеров KASE приняло решение о коммерциализации KASE.
Stanley collaborated with instrument manufacturer Charles H. Wilson of the Wilson-Mauelen Company in 1920 to commercialize his invention and develop standardized testing machines. В 1920 году Стэнли Роквелл начал сотрудничество с производителем инструментов Чарльзом Вильсоном (Charles H. Wilson) из компании Wilson-Mauelen с целью коммерциализации изобретения и разработки стандартизированных испытательных машин.
▸ voluntary partnerships to develop and commercialize renewable energy technologies ▸ добровольное партнерство с целью разработки и коммерциализации технологий возобновляемых источников энергии
Sometimes these policies are labelled as an effort to "commercialize" the traditional economy. Иногда такая политика рассматривается как попытка "коммерциализации" традиционной экономики.
It included recommendations for national capacity-building to commercialize science and technology internationally in a competitive and sustainable manner. В частности, были высказаны рекомендации относительно создания национального потенциала для коммерциализации научно-технической продукции на международном рынке на конкурентной и устойчивой основе.
Now both organizations are focusing on helping companies to commercialize CMM projects and investigating potential for ventilation air methane use projects. В настоящее время эти организации основное внимание уделяют оказанию помощи компаниям в области коммерциализации проектов ШМ и изучения возможностей реализации проектов использования метана вентиляционных струй.
Oftentimes, complementary technology and other complementary assets are needed to commercialize the patent protected invention. Часто бывает так, что для коммерциализации защищенного патентом изобретения необходима дополнительная технология и другие дополнительные активы.
IPR protection supports industrial policy objectives by providing incentives to innovate and commercialize innovations. Защита ПИС подкрепляет цели промышленной политики посредством обеспечения стимулов к инновационной деятельности и коммерциализации ее результатов.
Expansion of the national renewable energy sector can create local employment opportunities and provide economic opportunities for developing countries to commercialize, produce and export these technologies. Расширение национального сектора возобновляемых источников энергии может способствовать местной занятости и обеспечить развивающимся странам экономические возможности для коммерциализации, производства и экспорта этих технологий.
Starting their own firm can be a highly effective way for researchers to commercialize their own inventions. Открытие своей собственной фирмы может быть для исследователей чрезвычайно эффективным способом коммерциализации собственных изобретений.
The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies. Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития.
In Mongolia, the MCC is funding a $188 million project to rebuild and commercialize the national railroad system. В Монголии Корпорация финансирует проект на сумму в 188 млн. долл. США для восстановления и коммерциализации национальной железнодорожной системы.
We work in cooperation with the most renowned Russian scientists and experts to identify and commercialize the innovative technologies that will take the Russian economy to the next level of development. Мы сотрудничаем с большинством известных российских ученых и экспертов для выявления и коммерциализации инновационных технологий, которые выведут российскую экономику на новый этап развития.
▸ financial incentives to help commercialize technologies that will reduce fuel consumption in automobiles ▸ финансовые стимулы для содействия коммерциализации технологий, которые способствуют уменьшению потребления топлива автомобилями
Nevertheless, in both groups of countries, policies have centred on steps to commercialize a significant part of the activities of publicly funded R&D institutes. В то же время в обеих группах стран центральное место в проводимой политике занимают меры по коммерциализации значительной части результатов деятельности, осуществляемой финансируемыми государством научно-исследовательскими институтами.
Output B: Capacity of R&D institutions, universities, industries and other stakeholders in the region strengthened to conduct research projects, collaborate and commercialize research results. Результат В: Укрепление возможностей учреждений НИОКР, университетов, организаций промышленности и других заинтересованных сторон в регионе по осуществлению научно-исследовательских проектов, сотрудничеству и коммерциализации результатов исследования.
Granting exclusive rights to an invention for a limited period of time, in particular to those engaged in commercial enterprises, encourages them to invest the resources necessary to make and commercialize the inventions. Предоставление исключительных прав на изобретение на ограниченный период времени, в частности, лицам, занимающимся коммерческой деятельностью, поощряет их инвестировать ресурсы, необходимые для создания и коммерциализации изобретений.
If we choose to commercialize, donate or share our knowledge, then our interests need to be protected and we must be compensated where exploitation has occurred. Если мы изберем путь коммерциализации своих знаний, станем приносить их в дар или будем делиться ими, то нужно оградить наши интересы, а там, где имеет место эксплуатация, нам надо предоставить компенсацию.
An UNCTAD/UNDP project in India explores how to add value to TK through partnerships with the private sector and how to commercialize such technologies. В рамках проекта ЮНКТАД/ПРООН в Индии изучаются возможности для повышения коммерческой ценности ТЗ на основе партнерских связей с частным сектором и для коммерциализации подобных технологий.
(b) Ability to commercialize innovation results in international markets Ь) Способность к коммерциализации результатов инновационной деятельности на международных рынках
It compromises a holistic set of policy instruments and strategic interventions towards addressing the various sectoral challenges and taking advantage of the numerous opportunities to modernize and commercialize agriculture in Tanzania. Инициатива включает в себя целый комплекс инструментов политики и стратегических мер, направленных на решение различных отраслевых проблем и на использование многочисленных возможностей для модернизации и коммерциализации сельского хозяйства Танзании.
Cooperation and partnerships, for example, between industry, academia and national and regional governments stimulate national innovation and help to commercialize new technologies and scientific discoveries. Например, сотрудничество и партнерство между предприятиями, научными кругами и органами государственного управления на национальном и региональном уровнях стимулируют новаторство в странах и помогают коммерциализации новых технологий и научных открытий.