| Famous Vaticanologist include the author and commentator Peter Hebblethwaite, who wrote biographies of (among others) Pope John XXIII and Pope Paul VI, as well as a best-selling account of the events of 1978 in Year of Three Popes. | Наиболее известным ватиканистом был автор и комментатор Питер Эбблефуэйт, который написал, среди прочего, биографии римских пап Иоанна XXIII и Павла VI, а также популярную книгу о событиях года трёх Римских пап (1978). |
| In May 2006, Digital Domain was purchased by an affiliate of Wyndcrest Holdings, LLC, a private holding company whose principals then included Wyndcrest founder John Textor, director Michael Bay, former Microsoft executive Carl Stork and former NFL player and sports television commentator Dan Marino. | В мае 2006 Wyndcrest Holdings, LLC покупает Digital Domain, куда затем вступают основатель Wyndcrest Джон Текстор, режиссёр Майкл Бэй, бывший исполнительный директор Microsoft Карл Сторк, бывший игрок NFL и телевизионный комментатор и Джонатан Тифорд. |
| Barbara Slater, who had been a British gymnast in Montreal and was a TV commentator in 1980, described Davydova's floor exercise as the "performance of the Olympics." | Барбара Слетер, британская гимнастка в Монреале и телевизионный комментатор в 1980 г., описала вольные упражнения Давыдовой как «заявку на Олимпиаду». |
| Today, it is an accepted fact that the kindest thing you can say about the Bush administration is that it is completely incompetent, which is the line now taken by hard-line Bush supporters like the National Review and the commentator Robert Novak. | Сегодня общепризнанным является тот факт, что самое хорошее, то можно сказать об администрации Буша - это то, что она абсолютно некомпетентна. Так считают теперь даже бывшие горячие сторонники Буша из газеты National Review и комментатор Роберт Новак. |
| Egyptian commentator Mahmoud Al-Manem Morad, writing in al-Akhbar on 1 December, was moved to ask, | Египетский комментатор Махмуд аль-Манем Морад в своей статье писал в «Аль-Акбаре» от 1 декабря был вынужден задать вопрос: |
| Commentator: There he is. | Комментатор: Вот и он. |
| Commentator: There's that 90 degree turn you're talking about, taking him out. | Комментатор: Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. |
| Commentator Dennis Taylor memorably observed: "Dear me, that was just a little bit of tension". | Комментатор встречи, Деннис Тейлор, заметил тогда: «Дорогой мой, надо было лишь чуть повнимательнее отнестись к этому удару». |
| Commentator Gorilla Monsoon nicknamed Greg Valentine "Boxcar" when he saw his changed appearance (most likely after Blues singer "Boxcar Willie"). | Комментатор Горилла Монсунruen назвал Валентайна «Бокскаром» (в переводе с англ. Boxcar - «товарный вагон»), когда увидел его новый облик (скорее всего из-за схожести с американским музыкантом Бокскаром Виллиruen). |
| When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive. [Swiss Alps] [Strait of Gibraltar crossing] [English Channel crossing] Commentator One: There he goes. | Текст: Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Вот он идет. |
| Commentator (and former bodybuilder) Jesse "The Body" Ventura helped lift the bar at one point, but Bravo played the lift as a success and began billing himself as the "World's Strongest Man." | Комментатор (бывший бодибилдер) Джесси Вентура немного помог ему поднять гриф, но Браво посчитал жим успешным и стал считать себя «сильнейшим человеком мира». |
| The address will be followed by remarks by Mr. Martin Wolf, Associate Editor and Chief Financial Commentator of The Financial Times. | После доклада с заявлением выступит г-н Мартин Вулф, младший редактор и главный финансовый комментатор газеты «Файнэншл таймс». |
| Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. | Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться. |
| Commentator: There he is. | Комментатор: Вот и он. |