| We'll take down colt and find the cipher, and you go back to work. | Нас встретит тактическая группа на том месте, которое ты сказал, Кейси, мы схватим Кольта и найдем Сайфер, а ты возвращайся на работу. |
| Let's go find Samuel Colt. | Пойдём искать Сэмюэля Кольта. |
| We need to find Samuel Colt. | Мы ищем Сэмюэля Кольта. |
| You know a man named Samuel Colt? | Вы знаете Сэмюэля Кольта? |
| It's from a-a Samuel Colt? | Это от Сэмюэля Кольта. |
| I have a motor 287 Colt there. | Там движок от Кольта 287. |
| It's a Samuel Colt revolver. | Это револьвер Сэмюэла Кольта. |
| Here, are you Peter Colt's brother? | А Вы брат Питера Кольта? |
| That was a terrible call for Colt. No! | Как это ужасно для Кольта! |
| I did not know about the Colt. | Насчет Кольта не знаю. |
| My man, Colt. | моего человека, Кольта. |
| From Samuel Colt's Journal. | Из дневника Сэмюэля Кольта. |
| From... Samuel Colt's... | Из... дневника Сэмюэля Кольта. |
| Did you hear from Colt? | От Кольта что слышно? |
| What, no Colt? | Что, без Кольта? |
| For some reason Peter Colt's game this afternoon has been less than inspired. | По каким-то причинам игра Питера Кольта сегодня менее вдохновенна. |
| It's the cocking of a Colt. pointed directly at your head. | Это звук 45 кольта, приставленного к вашей голове. |
| All of the 6.5×55mm-caliber Colt automatic rifles appear to have been sold directly to FN. | Все автоматические винтовки Кольта калибра 6,5×55 мм продавались непосредственно FN Herstal. |
| Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut. | Подходите, джентльмены, и проверьте вашу меткость на последних достижениях оружейного завода Сэмюэла Кольта в Хартворде, штат Коннектикут. |
| Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut. | Смелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "Фаерармс мануфекчуринг" полковника Сэмюеля Кольта... в Хартфорде, штат Коннектикут. |
| EVERT: After a great comeback in the third set, Colt's game has leveled and he and Jake Hammond are even at 5-all in this tiebreak. | После выигрыша третьего сета игра Кольта пошла на спад и он позволил Хэммонду выровнять матч и довести счет до 5:5 на тай-брейке. |
| As Samuel Colt's patent on the night revolver was set to expire in 1856, Horace Smith and Daniel B. Wesson were researching a prototype for a metallic cartridge revolver. | В то время, как срок действия патента Сэмюэла Кольта подходил к завершению (и должен был истечь в 1856 году), Хорас Смит и Дэниел Б. Вессон вели разработки револьвера нового типа, под унитарный патрон. |
| By June 1860, Ward had a polyglot force of 100 Westerners, trained in the best small arms (including Colt revolvers) and rifles available for purchase in Shanghai. | К июню 1860 года под командованием Уорда было разноязычное воинство из 100 человек, вооружённых лучшим доступным в Шанхае огнестрельным оружием (включая револьверы Кольта). |
| That's a third-model Colt Dragoon used by Confederate | Это третья модель кольта драгуна, которым пользовался генерал |
| Yet by 1850 significant advances in firearms gave the Europeans a distinct advantage, with the six-shot Colt revolver, the Snider single shot breech-loading rifle and later the Martini-Henry rifle, as well as rapid-fire rifles such as the Winchester rifle, becoming available. | К 1850 году достижения, приведшие к улучшению боевых характеристик огнестрельного оружия, дали европейцам большое преимущество благодаря уже тогда доступным револьверу Кольта, казнозарядной винтовке системы Снайдера и позднее винтовке Мартини-Генри, а также скорострельных винтовок Винчестера. |