| Minorities were vulnerable because of the historical legacies of slavery, colonization, inherited status systems and also formalized and state-sponsored discrimination. | Меньшинства уязвимы из-за такого исторического наследия, как рабство, колонизация, системы наследуемого статуса, а также документально закрепленная и поддерживаемая государством дискриминация. |
| In the end, colonization does not excuse the violence. | В конечном счете, колонизация не является оправданием для насилия. |
| Structural victimization, such as patriarchy and colonization, is also a human cause of victimization. | Структурная виктимизация, такая как патриархат и колонизация, также имеет антропогенные причины. |
| The colonization of indigenous territories also negatively affected indigenous peoples in many other ways. | Колонизация территорий коренных народов также несла в себе многочисленные другие отрицательные последствия для этих народов. |
| At first, we thought that the colonization would be virtual. | Сначала мы считали, что колонизация будет виртуальной. |
| Actual colonization, with the Dutch settling in the new lands, was not as common as with other European nations. | Фактическая колонизация с образованием поселений голландцев на новых землях была не такой частой, как у других европейских народов. |
| Space colonization - concept of permanent human habitation outside of Earth. | Колонизация космоса - концепция обитания людей вне пределов Земли. |
| The Spanish colonization of the Americas was characterized by the establishments of cities in the middle of conquered territories. | Испанская колонизация Америки характеризовалась учреждениями городов в центрах завоеванных территорий. |
| The colonization of Europa presents numerous difficulties. | Колонизация Европы сопряжена с целым рядом проблем. |
| But once colonization began, it proceeded rapidly. | Но когда колонизация началась, она развивалась очень быстро. |
| In other words, balanced global economic growth required war, colonization, and large-scale drug trafficking. | Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков. |
| This is also a time of space colonization. | См. также статью Колонизация космоса. |
| Since the 10th century CE, Slavic colonization of the area began in Murom and Suzdal. | С Х века началась славянская колонизация области, возникли города Муром, Суздаль. |
| Thereafter colonization and settlement on the upper Harricana began in earnest. | С этого времени началась колонизация и заселение верхней Харриканы. |
| Indeed, colonization also continued in the 14th century. | Колонизация продолжалась и в XVIII веке. |
| The colonization of indigenous territories has affected indigenous peoples in a number of ways. | Колонизация территорий коренных народов затрагивает их самым разным образом. |
| The fresh colonization of America is part of the strategy of this new international economic order. | Именно в контексте этой стратегии нового международного экономического порядка идет новая колонизация Америки. |
| Slavery and colonization ended up by ruining the entire third world which, moreover, has never recovered. | Порабощение и колонизация привели к разорению стран третьего мира, последствия которого им так и не удалось преодолеть. |
| The best known of them are essentially slavery, colonization, apartheid and the looting of the cultural heritage of the third world. | Наиболее известными из них являются рабство, колонизация, апартеид и разграбление культурного наследия стран третьего мира. |
| Perhaps the most persistent and pernicious legacy of foreign rule remained the colonization of people's minds and thoughts. | Возможно, самым устойчивым и пагубным наследием иностранного правления остается колонизация умов и образа мышления людей. |
| Yet such a solution remained impossible so long as the occupation and colonization continued. | Но пока оккупация и колонизация продолжаются, найти такое решение по-прежнему невозможно. |
| The Governments of Asia reaffirmed that colonization by settlers and foreign occupation constituted sources, causes and forms of racism, racial discrimination and related intolerance. | Правительства стран Азии вновь подтвердили, что колонизация поселенцами и иностранная оккупация являются источником, причиной и формой расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| The term "colonization" in its broadest meaning is the subjugation of the rights of one by another. | Термин «колонизация» в широком смысле толкуется как подчинение прав одного сообщества другим. |
| The impact of colonization had a long-lasting traumatic effect on the indigenous population. | Колонизация надолго повергла коренное население в состояние шока. |
| Since colonization, the ability of indigenous peoples to maintain their responsibility as custodians of their lands has been seriously inhibited. | Колонизация в серьезной степени подорвала способность коренных народов оставаться ответственными хранителями своих земель. |