Английский - русский
Перевод слова Colonization

Перевод colonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колонизация (примеров 123)
The best known of them are essentially slavery, colonization, apartheid and the looting of the cultural heritage of the third world. Наиболее известными из них являются рабство, колонизация, апартеид и разграбление культурного наследия стран третьего мира.
447-Athenian Colonization and the Colony of Brea: With the 30-year peace treaty, Athens was able to concentrate attention towards growth rather than war. 447 - Афинская колонизация и колония Бреа: в условиях тридцатилетнего мира Афины смогли сосредоточить внимание на росте, а не на войне.
In 1492 the Spanish colonization of the Americas began, and political power began to shift away towards Castile. В 1492 году началась испанская колонизация Америки, и полическая власть начала переходить в сторону Кастилии.
Dutch colonization in the Caribbean started in the 1634 on St. Croix and Tobago (1628), followed in 1631 with settlements on Tortuga (now Île Tortue) and Sint Maarten. Голландская колонизация островов Карибского бассейна началась в 1620-х годах с островов Санта-Крус и Тобаго (1628), а затем в 1631 году были основаны поселения на островах Тортуга и Синт-Маартин (Сен-Мартен).
Colonization and post-independence links with former colonial powers greatly shaped the migration patterns observed today and it will do so in future times,. Колонизация и связь с бывшими колониальными державами, установившаяся после достижения независимости, в значительной степени определили характер нынешней миграции и будут определять его и в будущем,.
Больше примеров...
Колониализма (примеров 47)
Self-determination clearly fell within the scope of colonization, and was bound by the concepts of territorial integrity, sovereignty and non-interference. Самоопределение четко подпадает под понятие колониализма и определяется концепциями территориальной целостности, суверенитета и невмешательства.
No military, economic or other activity should be undertaken which would be prejudicial to the interests of the peoples of the Territories or impede progress towards ending colonization and achieving self-determination and independence. Не должна осуществляться никакая военная, экономическая или иная деятельность, которая не отвечала бы интересам народов территорий или затрудняла прогресс в деле ликвидации колониализма и достижения самоопределения и независимости.
As indigenous people had been deemed of lower rank during the lengthy period of colonization, the term "indigenous" had dropped out of use when Viet Nam had been liberated and become independent. Поскольку коренной народ рассматривали как стоящий на более низкой ступени в течение длительного периода колониализма, термин "коренной" вышел из употребления, когда Вьетнам был освобожден и получил независимость.
At the conclusion of this Decade for the Eradication of Colonization, my country continues to endure the presence of a colonial enclave on its territory. На исходе этого Десятилетия по ликвидации колониализма моя страна по-прежнему терпит присутствие на своей территории колониального анклава.
With the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism in sight, the conditions and criteria for determining the end of colonization must be re-examined as a matter of urgency. В преддверии завершения второго Международного десятилетия за искоренение колониализма условия и критерии, используемые при определении окончания периода колонизации, должны быть безотлагательно пересмотрены.
Больше примеров...
Колонизационного (примеров 8)
1820 - The first 86 African American immigrants sponsored by the American Colonization Society depart New York to start a settlement in present-day Liberia. 1820 - Первые 86 афроамериканских иммигрантов при поддержке Американского колонизационного общества начали переселение на территорию современной Либерии.
He had begun his career working as the colonial secretary for the American Colonization Society between 1830 and 1834. Он начал свою карьеру в качестве колониального секретаря Американского колонизационного общества между 1830 и 1834 годами.
However, American Colonization Society documents list him as age nine when he emigrated to Liberia, with eight relatives, on the ship Oswego in 1823. Тем не менее, по данным Американского колонизационного общества, ему было девять лет, когда в 1823 году он вместе с восемью родственниками эмигрировал в Либерию на корабле «Oswego».
The area was first settled in 1834 by freed African-American slaves and freeborn African Americans primarily from the U.S. state of Maryland, under the auspices of the Maryland State Colonization Society. Территория была впервые заселена в 1834 году преимущественно освобождёнными афро-американскими рабами и свободнорождёнными афро-американцами из американского штата Мэриленд под покровительством Колонизационного общества штата Мэриленд.
Originally a branch of the American Colonization Society that had founded Liberia in 1822, the Maryland State Colonization Society decided to establish a new settlement of its own that could accommodate its emigrants. Первоначально ответвление Американского колонизационного общества, основавшее Либерию в 1822 году, Колонизационное общество штата Мэриленд приняло решение основать собственное новое поселение, которое могло бы принимать его эмигрантов.
Больше примеров...
Колонизаторской (примеров 1)
Больше примеров...
Заселение (примеров 9)
Such survival-oriented activities include spontaneous colonization in tropical forests, small-scale mining, and intensified use of marginal agricultural lands and marine ecosystems. К такой продиктованной нуждами выживания деятельности относятся стихийное заселение районов тропических лесов, мелкие горные разработки, а также более интенсивное использование маржинальных земель и морских экосистем.
The colonization of peoples under the Vlach law resulted in ethnic enclaves of Czechs, Poles and Ruthenians in historical Hungary. Заселение земель различными этническими группами по валашскому праву привело к появлению этнических анклавов из чехов, поляков и русинов на территории исторической Венгрии.
As a result, many Auroran worlds suffer from severe pollution and overcrowding problems, and the colonization of new systems to relieve the burden of overpopulation is a major factor in their political agenda. В результате, многие аврорские миры страдают от сильного загрязнения и перенаселения, а заселение новых систем является важным фактором в их политических целях.
Thereafter colonization and settlement on the upper Harricana began in earnest. С этого времени началась колонизация и заселение верхней Харриканы.
The colonization and populating of Brazil were based on the predominance of large properties of land, resulting in the severe land concentration that characterizes the agricultural landscape of the country. Колонизация и заселение Бразилии осуществлялись на основе принципа преобладания крупноземельной собственности, что привело к чрезмерной концентрации земель, являющейся характерной особенностью сельскохозяйственного ландшафта страны.
Больше примеров...
Колонизационные (примеров 3)
Also, other colonization societies in America acquired lands and established other colonies: Maryland, Sinoe and Bassa Colonies. Другие колонизационные общества Америки также приобретали земли и создавали иные колонии: Мэриленд, Сино и Басса.
The colonization efforts in the eastern part of the state began in 1542 when Spanish land grants were issued for the Apaseo and Chamácuaro areas. Колонизационные усилия в восточной части штата начались в 1542 году, когда испанские земельные гранты были выпущены на области Apaseo и Chamácuaro.
Furthermore, we reaffirm the international consensus position, firmly rooted in international law, that such colonization measures have no legitimacy whatsoever and will remain rejected and unrecognized by the international community. Далее, мы вновь подтверждаем консенсусную позицию международного сообщества, твердо закрепленную в нормах международного права, согласно которой такие колонизационные меры являются абсолютно незаконными и будут по-прежнему отвергаться и не признаваться международным сообществом.
Больше примеров...
Колонизационное (примеров 5)
The group responsible for this migration was the American Colonization Society (ACS). Отвечало за эту миграцию Американское колонизационное общество (АКО).
The colony of Maryland in Liberia remained independent, as the Maryland State Colonization Society wished to maintain its trade monopoly in the area. Колония Мэриленд в Либерии оставалась обособленной, так как Колонизационное общество штата желало сохранить свою торговую монополию в регионе.
Stockton along with Dr. Eli Ayers of the American Colonization Society negotiated a treaty that led to the founding of the state of Liberia. Стоктон вместе с доктором Эли Айерсу в американское Колонизационное Общество заключили договор, который привел к созданию государства Либерия.
In 1847 the Maryland State Colonization Society published the Constitution and Laws of Maryland in Liberia, based on the United States Constitution. В 1847 году Колонизационное общество штата Мэриленд опубликовало Конституцию и Законы Мэриленда в Либерии, которые основывались на Конституции Соединённых Штатов Америки.
Originally a branch of the American Colonization Society that had founded Liberia in 1822, the Maryland State Colonization Society decided to establish a new settlement of its own that could accommodate its emigrants. Первоначально ответвление Американского колонизационного общества, основавшее Либерию в 1822 году, Колонизационное общество штата Мэриленд приняло решение основать собственное новое поселение, которое могло бы принимать его эмигрантов.
Больше примеров...
Колонизаторские (примеров 1)
Больше примеров...
Колониального господства (примеров 8)
Benin is a former French colony (under the name of DAHOMEY), which achieved independence on 1 August 1960 after several decades of colonization. Бенин (изначально Дагомея) является бывшей французской колонией, которая получила независимость 1 августа 1960 года по прошествии многих десятилетий колониального господства.
In providing the participation in boarding schools by less mark, the Ministry of Education also provides for positive discrimination in opportunities to participate in vocational and technical training for some ethnic groups, which were discriminated and neglected during Ethiopian colonization. Обеспечивая доступ в школы-интернаты с более низким проходным баллом, Министерство образования также осуществляет позитивную дискриминацию в плане возможностей в области профессионально-технической подготовки в отношении некоторых этнических групп, подвергавшихся дискриминации и забвению в период колониального господства Эфиопии.
A year later, in 1975, a law was passed allowing the formation of a transitional Government to prepare for national elections in Timor-Leste, with a view to ending Portuguese colonization of the territory in 1978. Годом позже, в 1975 году, был принят закон, разрешавший создание переходного правительства для подготовки национальных выборов в Тиморе-Лешти с целью окончания португальского колониального господства над этой территорией в 1978 году.
And indeed, the Constitutional, political and legal structure of Timor-Leste is the culmination of a textured and complex past involving traditional rule overlaid with the influence of centuries of colonization and occupation. В сущности конституционная, политическая и правовая структура Тимора-Лешти является итогом сложного и богатого событиями исторического развития страны, в процессе которого на традиционные устои наложили свой отпечаток столетия колониального господства и годы оккупации.
The poor state of health of many of Peru's indigenous peoples is due to the fact that from colonization to the present day they have never had the opportunity to manage either their economy or their environment for themselves. Причиной многочисленных болезней, от которых страдает большинство коренных народов Перу, является то, что со времен колониального господства и до наших дней они не имеют возможности управлять собственной экономикой и качеством окружающей среды.
Больше примеров...
Колонизировать (примеров 6)
Sagan argues that in order to save the human race, space colonization and terraforming should be utilized. Саган доказывает, что для того чтобы сохранить человеческий вид, нужно колонизировать космос и проводить терраформирование.
This policy would allow a rapid colonization of the land. Эта политика позволила быстро колонизировать земли.
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals. Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции.
Over the previous 45 years, the people of Gibraltar had expressed their views in referendums and had sent their representatives to the United Nations, where Spain's attempts at colonization had been rejected. На протяжении прошедших 45 лет народ Гибралтара выражал свои взгляды на референдумах и направлял своих представителей в Организацию Объединенных Наций, где отвергались предпринимавшиеся Испанией попытки колонизировать территорию.
Больше примеров...
Колонизационную (примеров 1)
Больше примеров...