As we prepare to send Colleen on her way, |
Мы готовимся отправить КоллИн в последний путь... |
Colleen, you coming to the party tonight? |
Коллин, ты придешь на вечеринку вечером? |
You don't have to tell me what's going on, but if you're proposing to Colleen, just blink. |
Не нужно ничего говорить, но если сделаешь Коллин предложение - моргни. |
Why are you even here, Colleen? |
Зачем ты вообще пришла, Коллин? |
No, I didn't do him, but Colleen can. |
Нет, я ему не дам, но Коллин может. |
[man] Thank you for being here to celebrate the life of Colleen Jacob who was taken from us far too soon. |
Спасибо всем вам, кто пришел почтить память Коллин Джейкоб, которую забрали от нас так рано. |
You know, I met Colleen when when I was home from grad school. |
Я встретил Коллин, когда когда вернулся домой после магистратуры. |
What did Colleen say to you? |
Посмотри, что Коллин послала тебе. |
Until I found out Colleen had been kidnapped and he was forced to do what he did... |
Пока я не узнал, что Коллин была похищена, и он был вынужден сделать то, что сделал. |
Colleen, ever thought about becoming a nurse? |
Коллин, ты когда-нибудь думала стать медсестрой? |
All this time Colleen did not stop working on the book "Theory of Celestial Influence", which was published only in 1953 in Spanish, and in 1954 - in English. |
Всё это время Коллин не прекращал работать и над книгой «Theory of Celestial Influence» («Теория небесных влияний»), которая увидела свет лишь в 1953 году на испанском языке, а в 1954-м - на английском. |
Eventually, Iron Fist clears his name and begins a career as a superhero, aided by his friends Colleen Wing and Misty Knight. |
В конечном счете, Железный Кулак очистил своё имя от обвинений и начал карьеру супергероя, ему помогли его друзья Коллин Винг и Мисти Найт. |
In 2016, he asked forensic genealogist Colleen Fitzpatrick to compare Chandler's Y-STR profile obtained from a tissue sample to the public Y-STR genetic genealogy databases. |
В 2016 году он попросил судебного генеалога Коллин Фицпатрик сравнить профиль Чендлера Y-STR, полученный из образца ткани, по общедоступным базам генетических данных типа 23andMe и MyHeritage. |
She worked with director Colleen Murphy on the film Shoemaker (1996), for which she received a second Genie nomination for Best Actress. |
Она работала с режиссёром Коллин Мёрфи в фильме Shoemaker (1996), за который она снова была номинирована на Джини (англ. Genie). |
Did Colleen tell you everything about me? |
Коллин тебе всё обо мне рассказала? |
Like, explain to me where the hell you and Colleen went after I saw you get taken away at the dojo by some mystery man. |
Например, объясни мне, куда, чёрт возьми, вы с Коллин уехали после того, как из додзё вас забрал таинственный мужчина. |
Colleen, do you really think you're worthy to challenge me? |
Коллин, ты действительно думаешь, что можешь со мной тягаться? |
Colleen Driscoll, Director, Kurtz Institute of Peacemaking |
Коллин Дрисколл, директор Института миротворчества им. Курца |
I loved Colleen very much, and if I had any idea that she was pregnant, I never would've left. |
Я очень сильно любил Коллин и если бы знал, что она беременна, то никогда бы не оставил ее. |
Now, is there anything you can tell us about Greg or Colleen or the kids? |
Можете рассказать что-нибудь о Греге, Коллин или их детях? |
If I remember correctly, the girl you called Colleen... |
Если я правильно помню, девушку, которую ты звал Коллин |
The book was initially written by Jimmy Palmiotti and Justin Gray (with art by Billy Tucci) who also wrote the Daughters of the Dragon mini-series starring Misty and Colleen. |
Книга была первоначально написана Джимми Пальмиотти и Джастином Грей (с художником Билли Туччи), который также написал мини-серию Daughters of the Dragon в главной роли Мисти и Коллин. |
Reid has twin younger siblings, Colleen and Patrick, and another brother, Tom. |
У Рид есть младшие брат и сестра - Патрик и Коллин, и старший брат Том. |
Like you did with Colleen, when you burned the poison out? |
Как ты сделал с Коллин, когда выжег из неё яд. |
You know, when I first met you in Colleen's dojo, I couldn't help but notice that you had this... sweet innocence. |
Знаешь, когда я впервые увидела тебя в додзё у Коллин, я не могла не отметить твою... милую невинность. |