The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. |
Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями. |
Collection, collation and publication of data, including evaluation of policies and basic research programmes |
Сбор, сопоставление и публикация данных, включая оценку политики и основные исследовательские программы. |
The collation of material for the catalogue will be a continuing work in progress during the duration of the work of the Study Group. |
Сопоставление материалов для включения в каталог будет являться постоянной работой, проводимой в течение всего периода деятельности Исследовательской группы. |
I am pleased to inform the Assembly that relevant policy guidelines, institutional capacity-building initiatives and the collation and analysis of appropriate data are in their progressive stages. |
Я с удовлетворением сообщаю членам Ассамблеи о том, что на различных стадиях осуществления находятся выработка соответствующих руководящих принципов, инициатив по созданию организационного потенциала и сопоставление и анализ соответствующих данных. |
Participants in the working group on this topic may wish to consider elements such as the proper structuring of programmes that include the use of informants, the use of undercover law enforcement officers, the collection of electronic evidence and the collation of available information. |
Участники рабочей группы, посвященной данной теме, возможно, пожелают обсудить различные элементы, такие как надлежащая организация программ, включающих работу с осведомителями, использование тайных агентов, сбор доказательств с помощью радиоэлектронных средств и сопоставление данных. |
The costs will include: (a) planning, coordination, collation, analysis and reporting of data by the coordinating centre; (b) sample collection; and (c) sample testing. |
Эти расходы будут связаны со следующими статьями: а) планирование, координация, сопоставление, анализ и представление данных координирующим центром; Ь) отбор проб; и с) исследование проб. |
The collation of zonal data and harmonization of findings into a draft national report was undertaken by the consultants, national researchers, data analyst and officials of relevant Sectoral Agencies at a four - day Harmonization Workshop held in Jos, Plateau State. |
Сопоставление зональных данных и сведение результатов в проект национального доклада осуществлялись консультантами, национальными исследователями, специалистами по анализу данных и сотрудниками соответствующих секторных учреждений на четырехдневном семинаре по согласованию данных, состоявшемся в Джосе, штат Плато. |
In the period that has elapsed since the forty-eighth session of the General Assembly, the Secretary-General has intensified the activities aimed at the collation, analysis and utilization of data, including the computerization of criminal justice information and experiences at the national and international levels. |
За период, истекший со времени проведения сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь активизировал усилия, направленные на сопоставление, анализ и использование данных, включая компьютеризацию информации и опыта в области уголовного правосудия на национальном и международном уровнях. |
We concur with the position of the United Kingdom that the collation of existing treaty and customary international legal standards, including the need to comply with Security Council resolutions in accordance with the Charter of the United Nations, marks an important first step. |
Мы согласны с позицией Соединенного Королевства в том, что сопоставление стандартов, предусматриваемых действующими договорами, а также нормами обычного международного права, включая необходимость соблюдения резолюций Совета Безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, представляет собой первый важный шаг. |
∙ collection and collation of responses, and follow-up for those countries which do not reply. |
сбор и сопоставление ответов и дальнейшая работа с теми странами, которые не представили ответов. |
The Cell is continuously seeking improvements in the collation and analysis of information from the field and other sources in order to enhance decision-making in headquarters and to support commanders in the field. |
Ячейка неизменно стремится совершенствовать сопоставление и анализ информации, поступающей с места и из других источников, чтобы повысить эффективность процесса принятия решений в штаб-квартирах и обеспечить поддержку командующим на местах. |
Collation and analysis of results is made by the programme centre. |
Сопоставление и анализ результатов производится в программном центре. |
Collation and critical assessment of the best available information on the topic would be a valuable contribution of the Working Group on Effects to the envisaged review of the 1998 Protocol on Heavy Metals. |
Сопоставление и критическая оценка наилучшей имеющейся информации по данной теме будут представлять собой ценный вклад Рабочей группы по воздействию в предполагаемый обзор Протокола по тяжелым металлам 1998 года. |
The collation and publication of existing instruments within the general framework of IDRL would have two beneficial results. |
Сопоставление и публикация существующих правовых документов в рамках общей структуры международного закона о мерах реагирования в случае стихийных бедствий принесло бы два положительных результата. |
(b) Selection of priority POPs based on potential health effects of the compounds and potential contribution of long-range transport to exposure (including assessment of information on population exposure to "priority POPs" and collation of information on long-term health effects). |
Ь) выбор приоритетных СОЗ на основании потенциальных последствий таких соединений для здоровья человека и определение потенциальной роли переноса загрязнений на большие расстояния в общем воздействии (включая оценку информации о воздействии на людей "приоритетных СОЗ" и сопоставление данных о долгосрочных последствиях для здоровья человека). |
The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. |
Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы. |
The collation of data from the national reports submitted in 2010 can serve to identify baseline data and gaps for most other indicators. |
Сопоставление данных, взятых из национальных докладов, представленных в 2010 году, может помочь в определении базовых данных и выявлении пробелов по большинству других показателей. |
Regular monitoring of SAICM will require the collection, collation and, in part, evaluation of information on SAICM implementation. |
Проведение мониторинга на регулярной основе подразумевает под собой сбор информации о процессе реализации СПМРХВ, сопоставление данных, а также отчасти проведение оценки информации. |
The incumbent of the position will therefore be responsible for arranging the collation of increasing security incidents; |
Поэтому сотрудник на данной должности будет нести ответственность за обработку и сопоставление информации о все большем числе инцидентов в сфере безопасности; |
The activities of the Centre would include the collation of the large amount of research undertaken by different countries, international and regional organizations, and it would summarize the findings and create a unified programme of addressing the consequences of the Chernobyl accident. |
Его деятельность должна включать сопоставление результатов большого объема исследований, проведенных различными странами, международными и региональными организациями, обобщение результатов этих исследований и разработку единой программы действий по ликвидации последствий чернобыльской аварии. |
Collation of such records at the central level then forms the basis for quantitative indicators and provides an opportunity to compare results with other countries. |
Последующее сопоставление таких записей на центральном уровне создает основу для выведения количественных показателей и позволяет сравнить полученные результаты с результатами в других странах. |
After "matching" Technical term used with reference to the collation of data for comparison. |
"Сопоставление" Технический термин, используемый для сравнительной оценки данных. |