It should also gather information and collate work on researching and analysing the existing legal instruments, with a view to adapting them to the new international realities. |
Она должна также осуществлять сбор информации и сопоставление работы в области исследований и анализа существующих правовых инструментов с целью их адаптации к новым международным реальностям. |
On 1 June, the Department of Humanitarian Affairs assumed responsibility for the Mine Action Centre at Zagreb, which has the mission to collect, collate and disseminate minefield information and provide mine-awareness training. |
С 1 июня Департамент по гуманитарным вопросам стал отвечать за деятельность Центра по разминированию в Загребе, в задачу которого входят сбор, сопоставление и распространение информации о минных полях и информирование о минной опасности. |
Further research which would collate, synthesize and disseminate available information about ongoing capacity-building processes could initiate the development of institutional innovation methodologies, particularly on the role of regional development agencies. |
Кроме того, исследования, направленные на сопоставление, синтез и распространение информации о текущих процессах наращивания потенциала, могли бы содействовать разработке методов инновационного обновления учреждений, особенно определению роли региональных учреждений развития. |
Collate, summarize and disseminate good practices, tools and technologies, programmes, and lessons learned in support of the implementation of the objectives and priorities, including by means of accessible web-based information systems. |
Сопоставление, резюмирование и распространение передового опыта, инструментов и технологий, программ и извлеченных уроков в порядке оказания поддержки в процессе реализации намеченных целей и приоритетов, в том числе посредством использования доступных информационных систем, функционирующих на базе Интернета. |
Although most agencies collate some data on discarded catches of fish and shellfish, the quality and coverage is generally poor. |
Хотя многие учреждения и производят сопоставление некоторых данных о выбрасываемых уловах рыбы и моллюсков, их качество и сфера охвата, как правило, являются неудовлетворительными. |
Information on unemployment and underemployment is rather hard to keep and collate. |
Ведение учета и сопоставление информации о безработице и неполной занятости являются достаточно сложной задачей. |
The Secretariat should collate the national cost data as per 1 January 2006 and make these available to Member States no later than 31 August 2006. |
Затем, до 1 января 2006 года, он должен провести сопоставление этих данных, с тем чтобы представить их государствам-членам не позднее 31 августа 2006 года. |