| I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years. | Он был одинок в своем Колизее все эти годы. |
| I was escorted off your stage at the Nassau coliseum. | Меня выпроводили со сцены на вашем концерте в Колизее. |
| Pass and you'll be at the coliseum before you know it. | Пройдешь и махом будешь в Колизее. |
| You want Gally to fight in the coliseum? | Ты хочешь заставить Галли драться в Колизее? |
| So we can fight and fight and keep coming back for more like some bloody coliseum? | Чтобы мы могли сражаться и сражаться, а затем снова выходить на бой, как в кровавом Колизее? |
| I saw him in Nassau Coliseum, Nylon Curtain Tour. | Я видел его концерт в Колизее Нассау. Турне "Нейлоновый занавес". |
| The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward. | Система сражений в Колизее на удивление проста. |
| The Coliseum also hosted five Metro Conference men's basketball tournaments. | В колизее также проходило пять баскетбольных турниров конференции Метро. |
| The production returned for a sixth revival to the London Coliseum in September 2014, starring Alice Coote as Xerxes. | Эта постановка уже в шестой раз возобновлена в лондонском Колизее в сентябре 2014 года, с Элис Кут в роли Ксеркса. |
| My family voted at the Coliseum this morning. | Моя семья голосовала в Колизее сегодня утром. |
| The event took place at the Nassau Veterans Memorial Coliseum in Uniondale, New York, United States, from February 12 through 18, 2018. | Мероприятие проходило в мемориальном Колизее ветеранов Нассау в Юниондейле, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, с 12 по 18 февраля 2018 года. |
| What do you think it's going to be like... when we play the Coliseum? | А как ты думаешь мы будем... играть в Колизее? |
| WrestleMania VII was originally scheduled to be held at the Los Angeles Memorial Coliseum, but the WWF decided to move the event to the adjacent Los Angeles Memorial Sports Arena. | WrestleMania VII первоначально должны была пройти в Мемориальном Колизее Лос-Анджелеса, однако было решено перенести шоу в Мемориальную Спортивную Арену Лос-Анджелеса. |
| Imprison her and the man in the Coliseum. They get thrown to the lions! | Заприте их обоих в Колизее, а потом бросьте львам! |
| We could probably still get tickets to the monster-truck rally down at the coliseum. | Ну, мы можем взять билеты на шоу монстр-траков в Колизее. |
| They visited a community living in the municipal coliseum in extremely deprived, dangerously unsanitary conditions. | Они посетили общину, разместившуюся в муниципальном колизее с крайне примитивными и нездоровыми с санитарной точки зрения условиями. |
| Here in this coliseum of food, this holy war of the stomach, our winner is the large mystery man! | В этом Колизее еды, в этой борьбе желудков, победителем становится загадочный здоровяк. |
| It's at the Coliseum at 5:30. | Это в Колизее, полшестого. |
| Try seeing the Coliseum lit. | Может представление на Колизее? |
| The sing in the Coliseum? | Что это, пение в Колизее? |
| Like the brawl at the Bravest-Finest hockey game last year at the Coliseum. | Как тогда, когда случилась драка на игре в хоккей, между копами и пожарными в прошлом году, в Колизее. |
| Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians. | Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно. |
| Enter the Roman Coliseum now and let the online game begin. | Стань частью Древнего Рима и сражайся в Колизее! |
| Is that the big pro game at the Coliseum? - Right. | Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее? |
| In the "Heroic" version of the Crusaders' Coliseum, you and your raid only have a limited number of attempts for each raid lockout period, and each time your raid wipes, one of your attempts will be used up. | В Колизее на героическом уровне сложности для вашего рейда будет выделено ограниченное количество попыток на победу над каждым из боссов. Каждая гибель рейда - минус одна попытка. |