I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years. |
Он был одинок в своем Колизее все эти годы. |
I was escorted off your stage at the Nassau coliseum. |
Меня выпроводили со сцены на вашем концерте в Колизее. |
Pass and you'll be at the coliseum before you know it. |
Пройдешь и махом будешь в Колизее. |
You want Gally to fight in the coliseum? |
Ты хочешь заставить Галли драться в Колизее? |
So we can fight and fight and keep coming back for more like some bloody coliseum? |
Чтобы мы могли сражаться и сражаться, а затем снова выходить на бой, как в кровавом Колизее? |
I saw him in Nassau Coliseum, Nylon Curtain Tour. |
Я видел его концерт в Колизее Нассау. Турне "Нейлоновый занавес". |
The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward. |
Система сражений в Колизее на удивление проста. |
The Coliseum also hosted five Metro Conference men's basketball tournaments. |
В колизее также проходило пять баскетбольных турниров конференции Метро. |
The production returned for a sixth revival to the London Coliseum in September 2014, starring Alice Coote as Xerxes. |
Эта постановка уже в шестой раз возобновлена в лондонском Колизее в сентябре 2014 года, с Элис Кут в роли Ксеркса. |
My family voted at the Coliseum this morning. |
Моя семья голосовала в Колизее сегодня утром. |
The event took place at the Nassau Veterans Memorial Coliseum in Uniondale, New York, United States, from February 12 through 18, 2018. |
Мероприятие проходило в мемориальном Колизее ветеранов Нассау в Юниондейле, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, с 12 по 18 февраля 2018 года. |
What do you think it's going to be like... when we play the Coliseum? |
А как ты думаешь мы будем... играть в Колизее? |
WrestleMania VII was originally scheduled to be held at the Los Angeles Memorial Coliseum, but the WWF decided to move the event to the adjacent Los Angeles Memorial Sports Arena. |
WrestleMania VII первоначально должны была пройти в Мемориальном Колизее Лос-Анджелеса, однако было решено перенести шоу в Мемориальную Спортивную Арену Лос-Анджелеса. |
Imprison her and the man in the Coliseum. They get thrown to the lions! |
Заприте их обоих в Колизее, а потом бросьте львам! |
We could probably still get tickets to the monster-truck rally down at the coliseum. |
Ну, мы можем взять билеты на шоу монстр-траков в Колизее. |
They visited a community living in the municipal coliseum in extremely deprived, dangerously unsanitary conditions. |
Они посетили общину, разместившуюся в муниципальном колизее с крайне примитивными и нездоровыми с санитарной точки зрения условиями. |
Here in this coliseum of food, this holy war of the stomach, our winner is the large mystery man! |
В этом Колизее еды, в этой борьбе желудков, победителем становится загадочный здоровяк. |
It's at the Coliseum at 5:30. |
Это в Колизее, полшестого. |
Try seeing the Coliseum lit. |
Может представление на Колизее? |
The sing in the Coliseum? |
Что это, пение в Колизее? |
Like the brawl at the Bravest-Finest hockey game last year at the Coliseum. |
Как тогда, когда случилась драка на игре в хоккей, между копами и пожарными в прошлом году, в Колизее. |
Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians. |
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно. |
Enter the Roman Coliseum now and let the online game begin. |
Стань частью Древнего Рима и сражайся в Колизее! |
Is that the big pro game at the Coliseum? - Right. |
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее? |
In the "Heroic" version of the Crusaders' Coliseum, you and your raid only have a limited number of attempts for each raid lockout period, and each time your raid wipes, one of your attempts will be used up. |
В Колизее на героическом уровне сложности для вашего рейда будет выделено ограниченное количество попыток на победу над каждым из боссов. Каждая гибель рейда - минус одна попытка. |