You have coin on you? |
Вы получили деньги на вас? |
We only accept coin. |
Мы принимаем только деньги. |
Look, a coin jumped out the pot. |
Деньги на земле лежат, |
I wagered coin there at a time. |
Я ставил деньги там одно время |
Your victories amass much coin. |
Его победа принесла хорошие деньги. |
The coin you lost to me. |
Деньги для меня потеряны. |
Where would you hide a coin? |
Куда бы ты спрятала деньги? |
Grab the ledgers and whatever coin is on hand. |
Хватай все бумаги и деньги. |
No coin on him? |
У него есть деньги? |
You got your coin. |
У Вас есть деньги. |
Take the coin from the floor. |
Подними деньги! - Нет! |
Take two men and what coin we have. |
Возьми двоих людей и деньги. |
Well, it was excessive, and if the coin will help speed you from the pits I'd be... |
Это же излишество И если эти деньги помогут тебе покончить с боями, я... |
For, apart from some ice-skating numbers (which presumably coat all that coin), it has nothing to recommend it-let alone the thing of which the title speaks... |
По мнению критика, «помимо нескольких номеров из фигурного катания (на которые, вероятно, и потребовались все эти деньги), здесь больше нечего порекомендовать - не говоря уж о том, что там вовсе нет того, что вынесено в заглавие». |
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner. |
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол. |
Some dudes might have the coin, but they'll never have the kwan. |
У некоторых есть деньги, но квана у них нету. |
In my experience... if you need that kind of coin, he got himself into some real bad... trouble - |
По моему опыту, если вам нужны такие деньги, он попал в серьезные неприятности |
Say, why wouldn't it be a good idea for Mr. Wilson to pay a little visit to Habersville, just long enough to collect this coin? |
Было бы неплохо, если бы Мр. Уилсон вернулся в Хаберсвилл, чтобы забрать эти деньги? |
"Fortune" has but connotation of coin. |
Удача - подразумевает деньги. |
A fine selection, enough coin to take our pick. |
Отличный выбор, и деньги позволяют сделать его. |
I told you there was coin in it. |
Я говорил тебе, в этом замешаны деньги. |
All the coin I have relieved the Romans of since our escape. |
Все деньги, которые я отобрал у римлян с нашего побега. |
From corrupted financiers who coin money with military orders, With towers building. |
От коррупции финансистов, загребающих деньги на военных заказах, на строительстве башен. |
I wagered coin there at a time. |
Как-то раз я просадил там все деньги. |
I find you here wagering coin still owed. |
Я вижу тебя здесь, растрачивающего деньги, которые ты должен |