In which you're a cog, boy. |
В котором ты шестеренка, парень. |
I'm just a cog in the machine now, Carlos. |
Карлос, я лишь шестеренка в механизме. |
Think of Charlie Chaplin's film Modern Times, in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine. |
Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина «Modern Times», в котором маленький бродяга - в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма. |
You're just a cog in a wheel you can't possibly comprehend. |
Ты всего лишь шестеренка, в механизме, который не способен понять. |
A cog in an organ. |
Шестеренка в большом механизме. |
Their world is dog ear dog In their machine we're a cog |
Их мир беспощадный, Мы лишь шестеренка в их машине. |