Английский - русский
Перевод слова Cobain
Вариант перевода Кобейн

Примеры в контексте "Cobain - Кобейн"

Все варианты переводов "Cobain":
Примеры: Cobain - Кобейн
On the third day of the session, Cobain finally arrived, and the band recorded a demo of a song later named "You Know You're Right". На третий день сессии Кобейн наконец явился, и группа записала демо песни, позже названной «You Know You're Right».
Cobain added additional guitar tracks to about half of the songs, then added guitar solos, and finally vocals. К песням Кобейн добавил дополнительные гитарные треки, гитарные соло и наконец вокал.
In Grohl's initial months in Seattle, Cobain overheard him working on a song called "Color Pictures of a Marigold", and the two subsequently worked on it together. Ещё в первые месяцы в Сиэттле Кобейн услышал, как Грол работает над песней Color Pictures of a Marigold и двумя законченными джемами на неё.
There were few people at Geffen or Gold Mountain who wanted the band to record with Albini to begin with, and Cobain felt he was receiving an unstated message to scrap the sessions and start all over again. В Geffen или Gold Mountain были некоторые люди, которые прежде всего хотели, чтобы группа записала альбом с Альбини, и Кобейн чувствовал, что получает невысказанное сообщение отказаться от сессий и начать всё сначала.
The song addresses the couple's fractured relationship, caused by Cobain's refusal to get a job, or to share cleaning duties at their apartment, which housed many of his pets. Песня рассказывает о сложных отношениях пары, обусловленные тем, что Кобейн отказывался устраиваться на работу или совместно выполнять обязанности по уборке квартиры (в которой он держал много своих животных).
In an interview conducted the day Nevermind was released, Cobain stated the song was about his friends, explaining, We still feel as if we're teenagers because we don't follow the guidelines of what's expected of us to be adults... Во время интервью в поддержку релиза Nevermind Кобейн заявил, что песня была о его друзьях, пояснив: «Мы по-прежнему чувствуем себя тинейджерами, ведь мы не исповедуем принципы, которых от нас ожидают как от взрослых... Это что-то вроде подростковой революционной темы».
During this time, Cobain admitted, The first time I played it at home, I knew there was something wrong. В это время Кобейн признал, что «когда я впервые прослушал его дома, я понял, что что-то было не так.
Cobain noted, "If you look real close, there is a picture of Kiss in the back standing on a slab of beef." Кобейн отмечал: «Если хорошо приглядеться, на заднем плане есть изображение группы Kiss, стоящих на туше говядины».
Grohl had announced, "This is our last song; it's called 'All Apologies'" not realizing that Cobain had already started playing "You Know You're Right." Грол объявил: «Это наша последняя песня; она называется "All Apologies"», не понимая, что Кобейн уже начал играть «You Know You're Right».
Nonetheless, Cobain told Darcey Steinke in Spin in 1993 that, in contrast to Bleach and Nevermind, the lyrics were "more focused, they're almost built on themes." Однако, в интервью с Дарси Штайнке из журнала Spin Кобейн сказал, что в отличие от Bleach и Nevermind, тексты «более сфокусированы, они почти построены на темах».
Cobain said that when they completed "Heart-Shaped Box", "We finally realized that it was a good song." Кобейн сказал, что когда они закончили «Heart-Shaped Box», «Мы поняли, что это неплохая песня».
Christmas Day, 1993, Frances Bean Cobain. Рождество 1993 года Фрэнсис Бин Кобейн
Excuse me, Mr. Cobain. Простите, мистер Кобейн.
Your cousin, Marvin Cobain! Твой кузен Марвин Кобейн.
Cobain, Winehouse, it's... Кобейн, Вайнхаус - это...
Agents Grohl and Cobain. Агенты Грол и Кобейн.
In response, Cobain made the band play the riff for an hour and a half. В ответ Кобейн заставил группу играть рифф «час-полтора».
Cobain stated it began as an expression of his frustration with Chad Channing making mistakes and dropping out entirely during performances. Кобейн заявил, что всё это началось как выражение его негативных эмоций, появлявшихся из-за того, что они с Чедом Ченнингом делали ошибки во время концертов.
A doctor from the hospital explained in a press conference that Cobain had reacted to a combination of prescribed Rohypnol and alcohol. Позже доктор на пресс-конференции заявил, что Кобейн принял прописанный ему рогипнол и большую дозу алкоголя.
Cobain would often initially play a song's verse riff in a clean tone, then double it with distorted guitars when he repeated the part. Кобейн часто играл рифф куплета песни в чистом тоне, затем удваивал его с дисторшн-гитарой, повторяя уже сыгранную часть.
Novoselic was pleased with the results, but Cobain still did not feel the sound was perfect. Тогда как Новоселич был удовлетворён результатом, Кобейн всё ещё сомневался в звучании.
Following a tour stop at Terminal Eins in Munich, Germany, on March 1, 1994, Cobain was diagnosed with bronchitis and severe laryngitis. После концерта 1 марта в зале Terminal Eins в Мюнхене Кобейн заболел бронхитом и тяжёлым ларингитом.
As soon as Cobain grumbled, Teenage angst has paid off well/ Now I'm bored and old, it was all over. Как только Кобейн начал брюзжать: "Подростковые страхи окупились сполна/Теперь мне скучно и я старый", всё было кончено».
During arguments on the subject, Cobain would occasionally threaten to move into his car, at which point Marander would usually relent. Во время аргументом по этому вопросу, Кобейн иногда угрожал, что перейдет жить в машину, после чего Марандер, как правило, успокаивалась.
Cobain plays a two-note guitar line over Novoselic's root-note eighth note bassline, which outlines the chord progression. Кобейн играет две гитарные ноты на фоне восьминотной басовой партии Новоселича, повторяющей основную схему прогрессии аккордов.