The girl referred to was Tracy Marander, Cobain's then-girlfriend, with whom he lived at the time. | Девушкой была Трейси Марандер, с которой Кобейн жил в то время. |
When the band discovered the song's omission after listening to its copy of the album, Cobain called Weinberg and demanded he rectify the mistake. | Когда музыканты обнаружили отсутствие песни, после совместного прослушивания мастер-копии альбома, Кобейн позвонил Вейнбергу и потребовал чтобы тот исправил ошибку. |
Your cousin, Marvin Cobain! | Твой кузен Марвин Кобейн. |
Novoselic was pleased with the results, but Cobain still did not feel the sound was perfect. | Тогда как Новоселич был удовлетворён результатом, Кобейн всё ещё сомневался в звучании. |
As recording sessions for the album were completed, Cobain grew tired of the title and suggested to Novoselic that the new album be named Nevermind. | Когда запись альбома была завершена, Кобейн устал от старого названия и предложил Новоселичу озаглавить предстоящий диск - «Не грузись» (англ. Nevermind). |
According to his biographer Charles R. Cross, however, this was largely a myth created by Cobain himself. | Хотя, его биограф Чарльз Р. Кросс считает, что это в значительной степени миф, созданный самим Кобейном. |
According to Michael Azerrad's 1993 Nirvana biography, Come as You Are: The Story of Nirvana, "Pennyroyal Tea" was written by Cobain in 1990 in an Olympia, Washington apartment he shared with Nirvana drummer, Dave Grohl. | Согласно биографии Nirvana Come as You Are: The Story of Nirvana Майкла Азеррада, «Pennyroyal Tea» была написана Кобейном в 1990 году в его квартире в Олимпии, штат Вашингтон, которую он делил с ударником Nirvana Дэйвом Гролом. |
The first several pressings of the album contained liner notes written by Cobain. | Первые копии альбома содержали дополнительную информацию, написанную Кобейном. |
He sat next to Cobain on a flight from Los Angeles to Seattle on April 1. | Он сидел рядом с Кобейном во время полета из Лос-Анджелеса в Сиэтл. |
Charles R. Cross asserted in his 2001 biography of Cobain, Heavier Than Heaven, that many of the songs written for Nevermind were about Cobain's dysfunctional relationship with Tobi Vail. | Чарльз Р. Кросс утверждал, в своей книге «Heavier Than Heaven» (англ.)русск., что многие песни, написанные для Nevermind были о дисфункциональных отношениях между Кобейном и его девушкой Тоби Вэйл. |
Cobain liked the title because it was a metaphor for his attitude on life and because it was grammatically incorrect. | Кобейну понравилась эта идея, так как это слово было метафорой его отношения к жизни, и потому что оно было написано с грамматической ошибкой. |
The song's name came from a heart-shaped box Love had given Cobain. | Название песни появилось от шкатулки в форме сердца, которую Лав подарила Кобейну. |
In return, Albini sent Cobain a copy of the PJ Harvey album Rid of Me to give him an idea of the acoustics at the studio where they would record. | В ответ Альбини отослал Кобейну копию альбома PJ Harvey Rid of Me, в качестве примера звучания студии, в которой им предстояло записываться. |
Cobain disliked Bayer's final edit and oversaw a re-edit of the video, creating the final version. | Кобейну не понравился первоначальный монтаж Байера, и он лично наблюдал за повторным редактированием видео, удовлетворившись результатом. |
Novoselic and Grohl finished their bass and drum tracks in a matter of days, but Cobain had to work longer on guitar overdubs, singing, and particularly lyrics (which sometimes were finished mere minutes before recording). | Новоселич и Грол закончили свои инструментальные партии в течение нескольких дней, но Кобейну понадобилось больше времени: он работал над гитарным овердаббингом (англ.)русск., вокалом, и особенно лирикой (иногда он доделывал тексты всего за несколько минут до начала записи). |
But if you do have information about this Cobain person, I'm sure the FBI would appreciate that too. | Но если у тебя есть какая-то информация об этом Кобейне я уверена, что она пригодится ФБР. |
You got Cobain, you know, Buckley, | О Кобейне, Бакли, |
At one time, he wanted to do a biographical film about Cobain but decided against the idea out of concern over the potential of a lawsuit by Cobain's widow, Courtney Love. | Ван Сент хотел сделать байопик о Кобейне, но опасался юридических притязаний со стороны вдовы музыканта - Кортни Лав. |
Two takes of the song were recorded, one of which was instrumental, the other featuring lead vocals by Cobain and backing vocals by drummer Dave Grohl. | Было записано два варианта песни; первый вариант - инструментальный, тогда как второй включал в себя вокал Кобейна и бэк-вокал ударника Дэйва Грола. |
Cobain's body was cremated. | Тело Кобейна было кремировано. |
The band, Love, and Albini refused to go into specifics, but Weston's girlfriend (who served as the studio's chef) stated that Love created tension by criticizing Cobain's work and being confrontational with everyone present. | Группа, Лав и Альбини не вдавались в детали, но девушка Уэстона, которая была шеф-поваром студии, заявила, что Лав создала напряжение, критикуя работу Кобейна и конфликтуя со всеми присутствующими. |
Cobain cited the track "Milk It" as an example of the more experimental and aggressive direction in which the band's music had been moving in the months prior to the sessions at Pachyderm Studio. | По словам Кобейна, песня «Milk It» является примером более экспериментального и агрессивного направления музыки группы, в котором она двигалась в течение нескольких месяцев до сессий в студии «Pachyderm». |
The band began a six-week European leg of the tour in February 1994, but it was canceled after Cobain suffered a drug overdose in Rome on March 6. | В феврале 1994 года группа начала шестинедельный тур по Европе, который спустя несколько недель был отменён из-за того, что 3 марта у Кобейна случилась передозировка в Риме. |