On a global scale intentional production of CNs is assumed to have ended, however there are uncertainties about this aspect, and their use is still possible. |
В глобальном масштабе предполагается, что намеренное производство ХН прекращено, однако в этом отношении нет полной определенности, и их применение все еще возможно. |
Di-CNs are slightly soluble in water while the higher CNs have a water solubility of a few ug/L. |
ДиХН слабо растворим в воде, тогда как высшие ХН имеют показатели растворимости в воде, составляющие несколько мкг/л. |
CNs have historically been used as wood preservation, as additive to paints and engine oils, and for cable insulation and in capacitors. |
В прошлом ХН использовались в составе веществ для сохранения древесины, в качестве добавки к краскам и моторным маслам, а также для изоляции кабелей и конденсаторов. |
Crow (1970) reported large chloracne outbreaks in Germany during World War I and after the 1930s due to use of CNs in cable manufacture, wood preservation and additives in oil grew. |
В работе Сгош (1970) сообщалось о крупных вспышках хлоракне в Германии во время Первой мировой войны и после 1930-х годов в связи с использованием ХН в производстве кабелей, для обработки древесины и в качестве присадки в маслах. |
The general public, and in particular Arctic indigenous peoples, are exposed to CNs in addition to a wide array of other contaminants, including already regulated dioxin-like compounds such as PCBs, adding to the overall body burden. |
Население в целом и коренные народы Арктики в частности подвергаются воздействию ХН наряду с обширным спектром других загрязняющих веществ, включая уже контролируемые диоксиноподобные соединения, такие как ПХД, и увеличивают общую нагрузку на организм. |
The production of CNs has ceased in the UNECE region, and the known global production has virtually stopped in many countries. |
Производство ХН прекратилось в регионе ЕЭК ООН, а в остальных частях мира производство было по сути прекращено во многих странах. |
No negative impacts on society have been reported from prohibition or phasing-out CNs within the UNECE region (UNECE 2007). |
О каком-либо негативном воздействии на общество запрещения или поэтапного сокращения ХН в регионе ЕЭК ООН не сообщается (ЕЭК ООН, 2007). |
To date, intentional production of CNs is assumed to have ended, however, there is uncertainty about this issue due to lack of information and, remaining use is still possible. |
З. Предполагается, что на настоящий момент намеренное производство ХН прекращено, однако, в этом вопросе нет полной ясности из-за нехватки информации, и остаточное производство все еще может иметь место. |
As can be seen from Table A4-1 and Table A4-2, CNs have been detected in various species across all trophic levels and over a large range of remote areas - showing the importance of long-range transport on CN pollution of remote areas. |
Как видно из таблицы А4-1 и таблицы А4-2, ХН были обнаружены в различных видах на всех трофических уровнях и в обширном ряде отдаленных районов, что укзаывает на влияние переноса на большие расстояния на загрязнения ХН отдаленных районах. |
Leino and Coworkers detected hexa-CN66/67 in almost all samples (126 from 130 above the LOQ); the 95th percentile was 0.022 ng/g fat. The 95th percentile of the sum of 14 measured CNs were 0.14 ng/g fat. |
Лейно и соавторы обнаружили гексаХН-66/67 почти во всех образцах (126 из 130 выше ПКО); 95й процентиль составил 0,022 нг/г жира. 95-й процентиль по сумме 14 замеренных ХН составил 0,14 нг/г жира. |
CNs can contribute substantially to the TEQ of dioxin-like compounds in Arctic air. |
На ХН может приходиться существенная доля в формировании ТЭ диоксиноподобных соединений в воздухе Арктики. |
The levels of CNs increased in a dose dependent manner and were dominated by penta-, hexa- and hepta-CNs. |
Уровни ХН увеличивались в зависимости от дозы, при этом доминировали пента-, гекса-и гептаХН. |
Short term exposure to CNs (penta- and hexa-CNs) of 125 mg/rat per alternate day for 26 days showed liver changes and necrosis. |
При краткосрочном воздействии ХН (пента-и гексаХН) на крыс в дозе 125 мг/особь через день в течение 26 суток выявлены изменения и некроз печени. |
The highest concentrations of CNs were found in salmon with 227 ng/kg wet weight for the sum of tetra to octa-CN. |
Наиболее высокие концентрации ХН содержится в лососе, на который приходится 227 нг суммарного содержания соединений от тетра- до октаХН на кг сырого веса. |
CNs can be absorbed via all routes of exposure and are distributed in the human body, with a half-life of 1.5 to 2.4 years estimated for hexa-CN congeners. |
ХН могут абсорбироваться через все пути воздействия и распространяются в организме человека, при этом оценочный период полураспада гексаконгенеров ХН составляет от 1,5 до 2,4 года. |
Calculated contributions of CNs to overall TEQs indicate a high proportion for the benthic food chain and an important contribution to TEQs in cetaceans in the Arctic environment. |
Расчетный вклад ХН в общие ТЭ ХН указывает на высокую долю в ТЭ для пищевой цепи донных организмов а также на большую роль в формировании ТЭ у китообразных в окружающей среде Арктики. |
A nationwide monitoring of atmospheric POPs (persistent organic pollutants) was conducted in Ghana between May and July 2010, and observed a significant level of fractionation of CNs across the breadth of the country. |
В мае-июле 2010 года в Гане был проведен общенациональный мониторинг атмосферных СОЗ (стойких органических загрязнителей), в ходе которого наблюдался значительный уровень распространения ХН по всей стране. |
Calculated contributions of CNs to overall toxic equivalents (TEQ) of dioxin-like compounds indicate a high proportion for the benthic food chain and an important contribution to TEQ in cetaceans in the Arctic environment. |
Расчетная доля активности ХН в обеспечии общих токсических эквивалентов (ТЭ) диоксиноподобных соединений указывает на высокую долю содержания в донных пищевых цепях и значительный вклад в ТЭ у китообразных в окружающей среде Арктики. |
CNs administration in the organogenesis period within the range of 0.3 to 9 mg/kg bw lead to significantly enhanced intrauterine mortality manifested by a larger number of postimplantation losses in the litters, as also observed in earlier studies. |
Введение ХН в период органогенеза в диапазоне от 0,3 до 9 мг/кг массы тела привело к значительному величению частоты внутриутробной смертности, которая проявляется в увеличении количества потерь в пометах после имплантации, что также наблюдалось в предыдущих исследованиях. |
Concentrations between 1 - 8 pg/m3 have been found in the Arctic, where CNs can contribute substantially to the toxic equivalents (TEQ) presented by dioxin-like contaminants. |
Концентрации от 1 до 8 пг/м3 были обнаружены в Арктике, где ХН могут играть существенную роль в формировании показателя токсичного эквивалента (ТЭ) в составе диоксиноподобных загрязнителей. |
Laboratory and monitoring data show that CNs are bioavailable and uptake of CNs from several routes of exposure occur. |
Лабораторные данные и данные мониторинга указывают, что ХН являются биодоступными, и поглощение ХН происходит несколькими путями. |
Possible long-term effects of CNs are of most concern, and exposure to CNs should be minimized as much as possible. |
Возможные долгосрочные эффекты ХН вызывают наибольшее беспокойство, поэтому воздействие ХН должно быть сведено к минимуму, насколько это возможно. |
Several CNs homologues are persistent in the environment and investigations on food webs and food chains confirm CNs selectively accumulate in invertebrates, fish, seabirds and marine mammals. |
Несколько гомологов ХН обладают стойкостью в окружающей среде, и исследования пищевых сетей и цепей позволяют подтвердить, что ХН выборочно накапливаются в организмах беспозвоночных, рыб, птиц и морских млекопитающих. |
The structural similarities and thus the expected similar bioaccumulation and biomagnification of CNs and PCBs were confirmed by several food chain and food web investigations showing a similar or a bit lower bioaccumulation potential of CNs. |
Сходства в строении и, следовательно, аналогичные ожидаемые показатели биоаккумуляции и биомагнификации ХН и ПХБ были подтверждены несколькими исследованиями пищевых цепей пищевых сетей, которые продемонстрировали аналогичные или немного более низкие уровени потенциала биоаккумуляции ХН. |
The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. |
Потенциал переноса ХН на большие расстояния в окружающей среде далее подтверждается как модельными прогнозами, так и обнаружением ХН в абиотических и биотических компонентах окружающей среды в отдаленных регионах, как это изложено ниже. |