Английский - русский
Перевод слова Clumsy
Вариант перевода Неуклюжий

Примеры в контексте "Clumsy - Неуклюжий"

Все варианты переводов "Clumsy":
Примеры: Clumsy - Неуклюжий
Entertainment Weekly gave "Dd Kalm" a B, noting that, "Despite clumsy makeup, isolation pays off again, and Mulder and Scully get to try a little tenderness." «Entertainment Weekly» оценил «Dd Kalm» на три балла по четырёхбалльной шкале, отметив, что «несмотря на неуклюжий грим, изоляция вновь окупается, а Малдер и Скалли пробуют быть нежными».
I'm not clumsy, I'm not blind, and I'm not a coward. Я не неуклюжий, не слепой, и не трус. Пап?
He's a little... Off, Clumsy and getting a lot of headaches. Он немного... не в себе, неуклюжий, у него частые головные боли.
Ronnie's so clumsy and slow. Ронни такой неуклюжий и медленный.
Especially one as clumsy as yours. Особенно такой неуклюжий как твой.
Are you always this clumsy? Ты всегда такой неуклюжий?
You're a bit clumsy today! Какой-то вы сегодня неуклюжий.
brash, unsubtle, clumsy. дерзкий, неприкрытый, неуклюжий.
Why are you so clumsy? Почему ты такой неуклюжий?
You're so clumsy, Hildebrand! Ты такой неуклюжий, Хилдебранд.
You're desperately clumsy. До чего же ты неуклюжий.
Dad says I'm clumsy. Папа сказал, что я неуклюжий.
Your assistant's very clumsy. У вас очень неуклюжий ассистент.
Be careful, clumsy. Будь осторожнее, неуклюжий.
You're clumsy, Stephen. Ты такой неуклюжий, Стивен
I was tripped by my clumsy assistant, Меня сбил мой неуклюжий помощник,
How very clumsy of me. Какой же я неуклюжий.
Okay, so he's clumsy. Ладно, он неуклюжий.
You clumsy dimwitted amateur! Ты неуклюжий тупой нуб!
See how clumsy he is! Смотри какой он неуклюжий!
I'm a little clumsy today. Я сегодня какой-то неуклюжий.
A clumsy maneuver to gain position for your ill-trained men. Неуклюжий манёвр для усиления позиций для твоих плохо обученных людей.
Hitomi's fiancé is Toshio Utsumi, a young clumsy police officer who is investigating the Cat's Eye case. Тосио Уцуми, молодой неуклюжий полицейский, а также жених Хитоми, начинает расследовать дело банды кошек.
Do you have any evidence other than the fact that a typically clumsy CIPA patient tripped on an icy day? У тебя есть еще какое-нибудь доказательство, кроме того, что очень неуклюжий пациент с аналгезией поскользнулся на льду?
Clumsy, but nothing bad. Неуклюжий, но ничего плохого.