Watch your step, you clumsy ox. |
Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон. |
I hope you're not this clumsy on the dance floor. |
Я надеюсь что на танцполе ты не такой неуклюжий. |
Your clumsy dad didn't mean to scare you like that. |
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать. |
He's clumsy and out of it sometimes... |
Он неуклюжий и временами будто не из этого мира... |
You know how clumsy he is. |
Ты же знаешь какой он неуклюжий. |
A clumsy man will just hurt himself. |
Неуклюжий человек только сам себе навредит. |
3 - I have bad handwriting, am hypersensitive... clumsy and can get very concerned. |
З - у меня плохой почерк, я сверхчувствительный... неуклюжий и могут впасть в сильное беспокойство. |
Not as clumsy or random as a blaster. |
Это не бластер - неуклюжий и случайный. |
Because you're clumsy, you're not completely awful. |
Раз поступок неуклюжий, значит, не настолько ужасный. |
No, I'm not clumsy in theatre. |
Нет. В театре я не неуклюжий. |
Look at me, I'm such a slow and clumsy beast. |
Взгляни! Я такой медленный и неуклюжий. |
So, you see, he's got a Tumblr account and he's clumsy. |
Итак, видите у него есть аккаунт в Тамблере и он неуклюжий. |
You know how clumsy I can be. |
Ты же знаешь, какой я неуклюжий. |
They probably told another kid he was clumsy and then he died of polio. |
Они вероятно сказали другому пацану, что он неуклюжий, а он помер от полиомиелита. |
I'd expect more than that clumsy cigarette move from you. |
Я ждала от вас большего, нежели этот неуклюжий прием с сигаретой. |
That was me. I'm the clumsy clod. |
Я виноват, я такой неуклюжий. |
On top of everything, I'm so clumsy |
В довершение, я еще и неуклюжий. |
I'm so clumsy! BILL: |
"Я такой неуклюжий!". |
And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are? |
И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты? |
They told my brother he had polio when he was ten, but it turned out he just was clumsy. |
Они сказали, что у моего брата полиомиелит когда ему было 10, а оказалось, что он просто неуклюжий. |
I know how much you love to work on the house, but listen to me, you are clumsy. |
Я знаю, как сильно ты любишь работать дома, но послушай меня, ты неуклюжий. |
In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. |
Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
That was a bit clumsy of me, wasn't it'? |
Ты какой-то неуклюжий, не так ли? |
Jim's so clumsy, it's like he's got two (coughs) left feet and left hands. |
Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки. |
In Portuguese, the most common word for left-handed person, canhoto, was once used to identify the devil, and canhestro, a related word, means "clumsy". |
На португальском языке самое обычное слово, обозначающее человека-левшу, «canhoto», когда-то использовалось для обозначения дьявола, а «canhestro» - слово, обозначающее «неуклюжий». |