| Watch your step, you clumsy ox. | Смотри куда идёшь, ты, неуклюжий бизон. |
| I hope you're not this clumsy on the dance floor. | Я надеюсь что на танцполе ты не такой неуклюжий. |
| Your clumsy dad didn't mean to scare you like that. | Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать. |
| He's clumsy and out of it sometimes... | Он неуклюжий и временами будто не из этого мира... |
| You know how clumsy he is. | Ты же знаешь какой он неуклюжий. |
| A clumsy man will just hurt himself. | Неуклюжий человек только сам себе навредит. |
| 3 - I have bad handwriting, am hypersensitive... clumsy and can get very concerned. | З - у меня плохой почерк, я сверхчувствительный... неуклюжий и могут впасть в сильное беспокойство. |
| Not as clumsy or random as a blaster. | Это не бластер - неуклюжий и случайный. |
| Because you're clumsy, you're not completely awful. | Раз поступок неуклюжий, значит, не настолько ужасный. |
| No, I'm not clumsy in theatre. | Нет. В театре я не неуклюжий. |
| Look at me, I'm such a slow and clumsy beast. | Взгляни! Я такой медленный и неуклюжий. |
| So, you see, he's got a Tumblr account and he's clumsy. | Итак, видите у него есть аккаунт в Тамблере и он неуклюжий. |
| You know how clumsy I can be. | Ты же знаешь, какой я неуклюжий. |
| They probably told another kid he was clumsy and then he died of polio. | Они вероятно сказали другому пацану, что он неуклюжий, а он помер от полиомиелита. |
| I'd expect more than that clumsy cigarette move from you. | Я ждала от вас большего, нежели этот неуклюжий прием с сигаретой. |
| That was me. I'm the clumsy clod. | Я виноват, я такой неуклюжий. |
| On top of everything, I'm so clumsy | В довершение, я еще и неуклюжий. |
| I'm so clumsy! BILL: | "Я такой неуклюжий!". |
| And your boyfriend, is he... as sweet and clumsy as you are? | И твой парень... он такой же милый и неуклюжий как ты? |
| They told my brother he had polio when he was ten, but it turned out he just was clumsy. | Они сказали, что у моего брата полиомиелит когда ему было 10, а оказалось, что он просто неуклюжий. |
| I know how much you love to work on the house, but listen to me, you are clumsy. | Я знаю, как сильно ты любишь работать дома, но послушай меня, ты неуклюжий. |
| In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed. | Почти в каждой операции, бывает момент, когда всё висит на волоске, когда капелька пота, неуклюжий ответ, или даже запинка могут тебя убить. |
| That was a bit clumsy of me, wasn't it'? | Ты какой-то неуклюжий, не так ли? |
| Jim's so clumsy, it's like he's got two (coughs) left feet and left hands. | Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки. |
| In Portuguese, the most common word for left-handed person, canhoto, was once used to identify the devil, and canhestro, a related word, means "clumsy". | На португальском языке самое обычное слово, обозначающее человека-левшу, «canhoto», когда-то использовалось для обозначения дьявола, а «canhestro» - слово, обозначающее «неуклюжий». |