| It's at an abandoned clinic on the outskirts of Kerepes. | Это заброшенная клиника на окраине Керепеша. |
| That was the huntington's clinic where Kathy said she was being treated. | Ёто была клиника болезни 'антингтона, куда, по словам ети, она обращалась. |
| Leaving his contact details with the receptionist, he was assured the clinic would return his call within hours. | Оставив свои контактные данные у регистратора, он был уверен, что клиника вернется к его вызову в течение нескольких часов. |
| So, when I saw the clinic was here, I had to give them a call. | И когда я увидел, что клиника находится здесь, я сразу же им позвонил. |
| The Ministry of Attorney General funds a specialized Human Rights Clinic that assists eligible complainants and respondents in taking a complaint to the Human Rights Tribunal. | Управление Генерального атторнея выделяет средства специализированному органу "Клиника по правам человека", который помогает имеющим право заявителям и респондентам обращаться с жалобами в Суд по правам человека. |
| A, the free clinic's not even open till 9:00... | Во-первых, бесплатная больница не откроется раньше 9 утра... |
| I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important. | Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна. |
| Next to it is the dormitory, the health care clinic, | Рядом с ней дормиторий, больница, |
| A catastrophic situation has arisen in clinic 123/10 (republican hospital) where the sanitary conditions, equipment and even elementary living conditions do not bear scrutiny. | Катастрофическая ситуация сложилась в лечебном заведении 123/10 (республиканская больница), которая по своему санитарному состоянию, обеспеченности оборудованием, а также с точки зрения элементарных бытовых условий не выдерживает никакой критики. |
| Marjayoun paediatric and maternity clinic | Больница для матери и ребенка |
| At the beginning of 2004, the United States Government Commission recognized that a community-based outpatient clinic was needed in American Samoa to look after the thousands of Navy veterans living in the Territory. | В начале 2004 года правительственная комиссия Соединенных Штатов признала, что в Американском Самоа необходима поликлиника на общинной основе для обслуживания тысяч ветеранов военно-морских сил, проживающих в Территории. |
| The clinic is equipped with modern technologies and equipments and has some of the best expert doctors, nurses and personnel in the city. | Поликлиника использует современные технологии и оборудование, и в ней работает ряд наиболее опытных врачей, медицинских сестер и медицинских работников города. |
| It has a district hospital and a council clinic. | Есть районная больница и поликлиника. |
| The Tolstoy's house on Sivtsev Vrazhek near the old Arbat was not preserved: it was destroyed in the 1950s to make way for the "Kremlin" clinic. | Дом Толстого в Сивцевом Вражке вблизи Старого Арбата не сохранился: он был в 1950-е годы снесён, и на его месте построена и до сих пор стоит «кремлёвская» поликлиника. |
| Aksu health care institutions include Aksu Central Hospital, Kalkaman village hospital, TB dispensary, ambulance station, 11 rural outpatient clinics, including one private clinic. | В структуру здравоохранения города входят Аксуская центральная больница, городская поликлиника, сельская больница села Калкаман, противотуберкулезный диспансер, станция скорой помощи, 11 сельских семейных врачебных амбулаторий, в том числе одна частная. |
| The clinic's at All Saints parish hall on Tuesday afternoons. | Консультация в Церкви всех святых работает по вторникам после обеда. |
| Clinic starts 2.00 sharp, this afternoon. | Консультация открывается ровно в 2 часа. |
| Mr. Gonzalez (Immigrant Justice Clinic, American University Washington College of Law) said that the majority of the estimated 4.7 million Colombians living abroad resided either in the United States of America or in Spain. | Г-н Гонсалес (Юридическая консультация для иммигрантов, Вашингтонский колледж права Американского университета) говорит, что большинство из приблизительно 4,7 млн. колумбийцев, живущих в других странах, находятся либо в Соединенных Штатах Америки, либо в Испании. |
| Moreover, under the Youth Health Care Programme Baby Clinic, education is provided to parents and caregivers, regardless of their gender, on how to take care of children. | Кроме того, в рамках программы здравоохранения для молодежи "Детская консультация" проводятся курсы обучения по вопросам ухода за детьми для родителей и лиц, осуществляющих уход за детьми, как мужчин, так и женщин. |
| A Republic medical-genetic consultation clinic was established in order to provide medical-genetic assistance to the population. | Для оказания медико-генетической помощи населению создана республиканская медико-генетическая консультация. |
| Here you can get useful information and know in which way drug dependence and alcoholism are treated in our addiction clinic. | Если вы действительно хотите избавиться от наркотической зависимости, которая глубоко лежит в психике, мышлении и памяти, добро пожаловать в наш центр. |
| Did Dr Turner tell you that the gait assessment clinic is going to be moved to the Community Centre? | Разве доктор Тернер не сказал вам, что ортопедическая клиника переезжает в общественный Центр? |
| Clinical Centre of Montenegro, Clinic for Psychiatry, Podgorica; | Клинический центр Черногории, Клиника психиатрии, Подгорица; |
| Additionally, in May 2009, the Association and the International Human Rights Clinic at Harvard Law School released the publication "Good faith negotiations leading to the total elimination of nuclear weapons". | Кроме того, в мае 2009 года Ассоциация и Международный центр защиты прав человека юридического факультета Гарвардского университета выпустили работу под названием «Переговоры в духе доброй воли, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия». |
| The school is served by a medical nurse from a local clinic, and a health-care centre is located next to the school. | За школой закреплена медицинская сестра поликлинического отделения, медицинский центр находится рядом со школой. |
| Forty-eight mobile clinic visits are planned for the budget period. | На бюджетный период запланировано 48 выездов подвижного медпункта. |
| The Claimant also asserts that medical instruments and medicines were stolen and foodstuffs were plundered from an out-patients' clinic. | Заявитель также утверждает, что из его медпункта были похищены медицинское оборудование и медикаменты, а также продукты питания. |
| The Medical Service also considered other uses for the United Nations Clinic if one were established at Arusha. | Медицинская служба также рассмотрела вопрос о других функциях медпункта Организации Объединенных Наций, если он будет открыт в Аруше. |
| Frequency of maintenance of the health clinic; | Частота проведения текущего ремонта медпункта. |
| Maintenance of the health clinic and water network carried out. | Данные о проведении текущего ремонта медпункта и системы водоснабжения. |
| Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
| Well, it looks like that clinic sorted you right out, Johnny boy. | Что же, похоже, лечебница пошла тебе на пользу, Джонни. |
| On the first two floors of the house there was a clinic and on the third there lived a doctor with his wife and four children. | На первых двух этажах дома располагалась лечебница, а на третьем жил врач с женой и четырьмя детьми. |
| Patients at the clinic are permitted to exercise, depending on weather conditions. | Организована прогулка больных в диспансере в зависимости от погодных условий. |
| National poet of Bashkiria Mustai Karim died after two heart attacks 21 September 2005 and being in the Republican Cardiological Clinic Ufa. | Народный поэт Башкирской АССР Мустай Карим скончался после двух инфарктов 21 сентября 2005 года находясь в республиканском кардиологическом диспансере Уфы. |
| Moreover, Ms. Grekova, a substance abuse professional, showed that Mr. Matveyev was in the records of the drug abuse clinic, where he had been sent on at least two previous occasions. | Кроме того, врач-нарколог г-жа Грекова показала в суде, что г-н Матвеев состоял на учете в наркологическом диспансере, куда его ранее доставляли не менее двух раз. |
| In the Qaraghandy oblast psychiatric centre's psycho-neurological clinic for children, there are two 10-bed wards where young people aged under 14 who are suffering from psychological disturbance as a result of consumption of narcotic and other powerful substances are treated free of charge. | В Детском психоневрологическом диспансере Карагандинского областного объединения психиатрии имеются 2 палаты на 10 койко-мест для бесплатного лечения подростков, страдающих психическими расстройствами в результате употребления наркотических и иных сильнодействующих средств, не достигших 14 летнего возраста. |
| Pursuant to that order, medical and social rehabilitation sections were organized in the National Drug Control Centre, the public out-patient addiction-treatment clinic of Karakalpakstan, and the relevant out-patient clinics in the provinces of Bokharan, Kashkadarya, Samarkand, Tashkent, Fergana and Khorezm. | Во исполнение этого приказа организованы отделения медико-социальной реабилитации в Республиканском наркологическом центре, Республиканском наркологическом диспансере Республики Каракалпакстан, Бухарском, Кашкадарьинском, Самаркандском, Ташкентском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах. |
| From the moment of Institute foundation the dermatovenereology course teaching were realized during 75 years (up to 1993) on the base of City skin-venereologic clinic. | С момента основания института преподавание курса дерматовенерологии на протяжении 75 лет (до 1993 г.) проводилось на базе городского кожно-венерологического диспансера. |
| Head Doctor, Grodno Province Drug Clinic (1982-2003). | Главный врач Гродненского областного наркологического диспансера (1982 - 2003 годы). |
| On April 18, Antonina was subjected to a complex psychological and psychiatric examination, conducted by psychiatrists and an expert psychologist of Regional Psychoneurological Clinic of Novgorod. | 18 апреля состоялась комплексная судебная психолого-психиатрическая экспертиза, которую проводили психиатры и психолог-эксперт Новгородского областного психоневрологического диспансера. |
| That's why the children had little hesitations deciding on a career. Anna graduated from the Byelorussian State University of Medicine (BSUM) in 2006, then had internship at the City Mental Clinic, worked as a young specialist and entered clinical studies in psychotherapy. | Поэтому вопрос «Кем быть?» перед детьми не стоял - все было решено само собой: дочь Анна в 2006 г. закончила БМГУ, прошла интернатуру на базе Городского психоневрологического диспансера, поработала как молодой специалист и поступила в клиническую ординатуру по специальности «психотерапия». |
| While urban residents enjoy nearly 100 percent access to nearby hospitals and medical practitioners, 70 percent of the rural families are more than 3 km from a hospital, clinic or dispensary. | В то время как практически все жители городов имеют доступ к близлежащим больницам и медицинским специалистам, 70 процентов сельских семей проживают на расстоянии более 3 километров от ближайшей больницы, поликлиники или диспансера. |
| Reputable Internet sources of medical information like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder. | Авторитетные интернет-источники медицинской информации, такие как WebMD или Mayo Clinic, относят ПМС к известным расстройствам. |
| The whole-body cryotherapy is now available in Carlsbad Clinic! | Криотерапия всего тела теперь доступна в Carlsbad Clinic! |
| As an argument, it was stated that it was possible to follow the example of Cleveland Clinic (USA) and to spread the expertise of a well-established center in other regions. | Как аргумент было заявлено возможность следовать примеру Cleveland Clinic (США), и распространять экспертность хорошо зарекомендовавшего себя центра в других регионах. |
| However, lawyers from the American Civil Liberties Union and Zachary Manfredi from Yale's Worker and Immigrant Rights Advocacy Clinic caution that individuals detained at the airports could still be transferred to different detention facilities. | Однако, юристы из ACLU и Захарий Менфреди (англ. Zachary Manfredi) из Yale's Worker and Immigrant Rights Advocacy Clinic предостерегают, что лиц, задержанных в аэропортах, все ещё могут переместить в различные места содержания под стражей. |
| The Clinic Lémanic is proud to offer the best service available. | La Clinic Lйmanic met un point d'honneur pour offrir le meilleur service possible. |
| The bombing resulted in damage to several dwellings, the local clinic and the village water pump, thus depriving the community of its sole source of potable water. | В результате бомбардировки пострадали и несколько домов, местный медицинский пункт и водяной насос, в связи с чем жители деревни лишились единственного источника питьевой воды. |
| In the city of Haifa, the operation of an emergency apartment, a day treatment centre, a night treatment centre, and a mobile health clinic, continued during 2009. | В городе Хайфа в 2009 году продолжали функционировать приют для содержания в экстренных ситуациях, дневной пункт ухода, ночной пункт ухода и передвижной медицинский пункт. |
| He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. | Заявитель был оперативно доставлен в медицинский пункт исправительной колонии "Лонг Бэй" для оказания медицинской помощи, откуда он был переведен в больницу, где ему наложили швы на голову и отпустили в тот же день. |
| The primary walk-in clinic for medical support is located on the fifth floor of the Secretariat building. | Основной медицинский пункт приема пациентов без предварительной записи находится на пятом этаже здания Секретариата. |
| United Nations Clinic in Arusha | Медицинский пункт Орга-низации Объединенных Наций в Аруше |
| The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 9 a.m. to 6 p.m. | В Медицинской службе Организации Объединенных Наций имеется медпункт, работающий с 09 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. |
| List of medicines supplied to the clinic; | Перечень медикаментов, поставленных в медпункт. |
| There's an emergency clinic half a mile away. | Здесь есть медпункт скорой помощи, до него всего полмили. |
| There is a well-equipped government clinic run by a registered nurse in cooperation with a church organization. | На острове имеется хорошо оборудованный государственный медпункт, который обслуживается дипломированной медицинской сестрой при содействии церковной организации. |
| The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 9 a.m. to 6 p.m. The clinic is located on the fifth floor of the Secretariat Building. | В Медицинской службе Организации Объединенных Наций имеется медпункт, работающий с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. Он находится на пятом этаже здания Секретариата. |
| The cost estimates for 2006 provided for two level-1 medical clinics and one dental clinic. | В смете расходов на 2006 год были предусмотрены ассигнования для двух медицинских пунктов уровня 1 и одного стоматологического медицинского пункта. |
| The Committee notes that the Logistics Base Clinic is currently staffed by one locally contracted part-time physician and one medical assistant, both on service contracts, who are responsible for provision of medical care and advice, and of referral to specialists. | Комитет отмечает, что в настоящее время в штате медицинского пункта Базы материально-технического снабжения имеется только один местный врач, принятый на неполную ставку, и один младший медицинский работник, которые работают по контракту, оказывая медицинские и консультативные услуги, а также направляя пациентов к специалистам. |
| Before being taken to a prison facility or police cell, arrested persons are seen by the duty doctor or whoever is standing in for the duty doctor at a health clinic operated by the National Police or Office of the Public Prosecutor. | С другой стороны, задерживаемое лицо до помещения в центр содержания под стражей или полицейский участок осматривается дежурным врачом медицинского пункта или соответствующим работником в составе национальной полиции или прокуратуры. |
| Establishment of emergency/fever clinic in the Mission's headquarters to provide adequate isolation medical services and emergency response | Создание в штабе Миссии медицинского пункта для оказания неотложной медицинской помощи, в частности для изоляции больных с высокой температурой |
| Established, operated and maintained a level-1 plus medical facility in Dili, consisting of a five-bed clinic, and established and operated a level-1 medical facility in Moleana | Создание, эксплуатация и содержание медицинского пункта на пять койко-мест уровня, превышающего стандарты, установленные для медицинского пункта первого эшелона, и создание и эксплуатация медицинского пункта первого эшелона в Молеане |
| Attendance to at least one ANC clinic has improved from 51 per cent in 2000 to over 100 per cent in 2005. | Доля лиц, обращавшихся в течение года, по меньшей мере, в одну амбулаторию дородового наблюдения, увеличилась с 51 процента в 2000 году до более чем 100 процентов в 2005 году. |
| Why don't I take it straight to the clinic and let Nurse Miller sort out what's worth keeping? | Почему бы не отвезти это прямо в амбулаторию, чтобы сестра Миллер выбрала что стоит оставить? |
| Raising such objectives before the Institute its founders had at their disposal only one polyclinic for rendering medical care at home and an outpatient clinic for ambulatory patients (13, Shevchenko blvd. | Ставя перед институтом такие задачи, его основатели имели в своем распоряжении лишь одну поликлинику по обслуживанию на дому и амбулаторию для приходящих больных (бульв. |
| When she again sought medical care at the Demeu Clinic, the complainant was refused medical treatment because she was no longer registered there. | При обращении для медицинского обслуживания вновь в амбулаторию «Демеу» заявительнице было отказано в медицинских услугах в связи с ее откреплением. |
| Primary Health Care Center in Dhuley Gaunda. Equipped to provide basic health services, including routine immunization, the health care centre in Dhuley Gaunda operates a mother child health clinic and handles deliveries. | Центр первичного медико-санитарного обслуживания в Дхулей-Гаунде. Оборудованный для оказания базового медико-санитарного обслуживания, включая обычную иммунизацию, медико-санитарный центр в Дхулей-Гаунде имеет амбулаторию по охране здоровья матери и ребенка и принимает роды. |