You know, it's amazing the way people cling onto insults. |
Знаешь, удивительно, как люди цепляются за оскорбления. |
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. |
Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью. |
I think doctors like House cling to objectivity like a three-year-old to a blanket; |
Я считаю, что доктора вроде Хауза цепляются за объективность как трёхлетний ребёнок за одеяло. |
Coconuts can go up to 3,000 miles, they float, and they cling onto the coconut. |
Кокосы могут проплыть почти 5000 км, а они цепляются за кокос. |
People who cling onto the past... |
которые цепляются за прошлое... |
They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men. |
Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман. |
Ironically, even now when the security climate in the world has undergone profound changes, these countries continue to cling on to the same old doctrines. |
Как это ни парадоксально, но даже сейчас, когда обстановка в мире в сфере безопасности претерпела глубокие изменения, эти страны по-прежнему цепляются за те же самые старые доктрины. |
Electret Air Purifier: a special filter, called electret, is charged with electricity so that particles entering the device cling to the filter. |
электретный Очиститель воздуха: специальный фильтр, называемый электретный, взимается с электричеством, чтобы частицы, входящие устройства цепляются к фильтру. |
On the other were conservatives, "a class of men who cling with fondness to whatever is ancient, and who, even when convinced by overpowering reasons that innovation would be beneficial, consent to it with many misgivings and forebodings." |
С другой стороны были консерваторы, "класс людей, которые цепляются с любовью за все старое и которые, даже когда им приведут убедительные доводы, что инновации будут влиять благотворно, соглашаются с ними, высказывая много опасений и предзнаменуя беду". |
Some States still cling to the obsolete doctrines of deterrence and attempt to find justifications for the use of nuclear weapons. |
Некоторые государства по-прежнему цепляются за устаревшие доктрины сдерживания и стараются найти оправдание применению ядерного оружия. |
But the Japanese people generally still cling to the more popular nomenclature and call it jiu-jitsu. |
Но японцы вообще всё ещё цепляются за более популярную терминологию и называют её джиу-джитсу. |
There are many who have followed mad cause that still cling to fading life. |
Множество следовало за его безумной идеей, и всё ещё цепляются за жизнь. |
The political holdovers in Paraguay still cling to a fascistic style of patronage, to which my Government has responded firmly but calmly. |
Остатки политических сил в Парагвае все еще цепляются за фашистский стиль патронажа, на что мое правительство реагирует твердо, но спокойно. |
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead. |
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство с минимальным счётом. |
They crave what's familiar and cling to routine. |
Они жаждут привычных вещей и цепляются за определенный порядок. |
People cling to life until the last moment, Why retreat? |
Люди цепляются за жизнь до последнего мгновения, зачем отступать? |
The fact that nuclear-weapon States not only cling to their arsenals but are also developing them threatens the non-proliferation regime as well as international peace and security. |
Тот факт, что государства, обладающие ядерным оружием, все еще цепляются за свои арсеналы, да еще и наращивают их, угрожает режиму нераспространения, а также международному миру и безопасности. |
The nuclear-weapon States cling to their arsenals, are devising new rationales for their use, and are reported to be further exploring the development of new types of devices. |
Государства, обладающие ядерным оружием, цепляются за свои арсеналы, придумывают новые оправдания для их применения и, согласно имеющимся сообщениям, продолжают разработку новых видов такого оружия. |
Our experience in Africa has shown that heads of State cling to power because of the fear of what an incoming Government could exact from them by way of retribution or vengeance. |
Наш опыт в Африке показал, что главы государств цепляются за власть из чувства страха, что пришедшее на смену правительство может отомстить им или искать возмездия. |
and so fiercely did they cling to life, that they were impossible to kill, |
"и они столь отчаянно цепляются за жизнь, что их было невозможно убить," |
Brakes do not work - pads Cling to the void. |
Тормоза не срабатывают - колодки цепляются за пустоту. |
As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain. |
Как однажды написал мыслитель, много прозорливее меня люди цепляются за свою ненависть из страха, ведь если ненависть пройдет, им придется разбираться с собственными демонами. |