You can still cling to the illusion. | Ты все еще можешь цепляться за иллюзию. |
The Privy Council recognized that a prisoner would cling to any hope in order to protect his or her life, and that such human instinct could not be treated as a prisoner's fault. | Тайный совет признал, что заключенный будет цепляться за любую надежду, с тем чтобы сохранить свою жизнь, и что проявление такого человеческого инстинкта не может вменяться ему в вину. |
And if you feel the need, cling to Flint, and his legend and a past the rest of us have long outgrown. | Можешь и дальше цепляться за Флинта и легенды о нем, но мы все это уже переросли. |
My delegation cannot - in all honesty and without malice to anyone - understand how and why leading champions of democracy can cling so desperately to such an outmoded, primitive and unjust system. | Моя делегация не может понять, - и заявляет об этом со всей откровенностью и без всякой задней мысли, - как и почему ведущие борцы за демократию могут столь отчаянно цепляться за устаревшую, примитивную и несправедливую систему. |
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities. | В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность. |
And when you're all alone in your cell in the dark, I bet you pull that secret out and cling onto it for dear life. | И когда ты совсем один в своей тёмной камере, я бьюсь об заклад, ты вспоминаешь свой секрет и цепляешься за него изо всех сил. |
Don't tell me you still cling to your belief in the Supreme Being? | Ты же не хочешь сказать, что по-прежнему цепляешься за свою веру во Всевышнего? |
Why do you cling on to him? | Почему ты цепляешься за него? |
Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child. | Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок. |
It's all you've got, so you cling to it. | Это всё, что у тебя есть и ты за это цепляешься. |
I think doctors like House cling to objectivity like a three-year-old to a blanket; | Я считаю, что доктора вроде Хауза цепляются за объективность как трёхлетний ребёнок за одеяло. |
Coconuts can go up to 3,000 miles, they float, and they cling onto the coconut. | Кокосы могут проплыть почти 5000 км, а они цепляются за кокос. |
Electret Air Purifier: a special filter, called electret, is charged with electricity so that particles entering the device cling to the filter. | электретный Очиститель воздуха: специальный фильтр, называемый электретный, взимается с электричеством, чтобы частицы, входящие устройства цепляются к фильтру. |
The political holdovers in Paraguay still cling to a fascistic style of patronage, to which my Government has responded firmly but calmly. | Остатки политических сил в Парагвае все еще цепляются за фашистский стиль патронажа, на что мое правительство реагирует твердо, но спокойно. |
Brakes do not work - pads Cling to the void. | Тормоза не срабатывают - колодки цепляются за пустоту. |
Are you afraid that I'll cling onto you like that... | Ты боишься, что я так к тебе цепляюсь... |
No dreams of my own, so I cling to the dreams of others. | У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим. |
I don't cling, okay? | Я не цепляюсь, ясно? |
And I cling to that distance, Greer. | И я цепляюсь за эту отдалённость, Грир. |
I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way. | Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап. |
Don't cling to that word "middle" so hard. | Не цепляйся так сильно за слово "зрелый" |
Just don't cling to me. | Только не цепляйся ко мне. |
Cling on, we're going to eat. | Цепляйся, съездим поедим. |
And if you feel the need, cling to Flint and his legend and a past the rest of us have long outgrown. | Если желаешь, цепляйся за Флинта, его легенду и прошлое, которое все остальные давно переросли. |
Don't cling on to me. | Не цепляйся за меня. |
Of life cling to your bones... | Жизни прильнуть к твоим костям... |
The human race is going to be... adrift... desperate for a rock it can cling to while it catches its breath. | Человеческая раса будет дрейфовать и мечтать о новой земле, к которой можно прильнуть, чтобы перевести дыхание. |
The second game in the series, Tactics Ogre: Let Us Cling Together, was released in 1995 in Japan. | Вторая игра, Tactics Ogre: Let Us Cling Together вышла в Японии в 1995 году. |
It was also stated that "Cling Cling" will be used in a new Chocola BB commercial. | Также было сказано, что «Cling Cling» будет использована в новой рекламе Chocola BB. |
On May 27, Perfume announced that they would release their new single "Cling Cling" on July 16, along with three other songs. | 27 мая Perfume анонсировали выпуск своего нового сингла «Cling Cling» 16 июля, в который также входят 3 другие песни. |