| We can cling to the past or embrace the inevitability of change... | Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен... |
| We will not find solutions if we cling to outdated concepts and institutions. | Мы не найдем решения, если будем цепляться за устаревшие концепции и институты. |
| Cling to your own humanity and you'll survive. | Нужно цепляться за то человеческое, что есть у вас. и вы выживете. |
| My delegation cannot - in all honesty and without malice to anyone - understand how and why leading champions of democracy can cling so desperately to such an outmoded, primitive and unjust system. | Моя делегация не может понять, - и заявляет об этом со всей откровенностью и без всякой задней мысли, - как и почему ведущие борцы за демократию могут столь отчаянно цепляться за устаревшую, примитивную и несправедливую систему. |
| Because if we cling to it, and continue to assume that it can underpin our choices, the future that it presents to us is one which is really unmanageable. | Потому что, если мы будем цепляться за старое и продолжать думать, что основа прогресса всё та же, то мы не будем готовы к будущему. |
| Is this just a motto that you cling to, to justify what you do? | Это просто девиз, за который ты цепляешься, чтобы оправдать твои действия? |
| You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it. | Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею. |
| You cling to the belief that people are inherently good. | Ты цепляешься за веру, что все люди - хорошие. |
| All you ever do is cling on to things. | что ты делаешь - это цепляешься за всё подряд. |
| And that love you cling to, it won't be long before you realize, it's not enough. | И любовь, за которую ты цепляешься... скоро ты поймешь, что ее мало. |
| Electret Air Purifier: a special filter, called electret, is charged with electricity so that particles entering the device cling to the filter. | электретный Очиститель воздуха: специальный фильтр, называемый электретный, взимается с электричеством, чтобы частицы, входящие устройства цепляются к фильтру. |
| The political holdovers in Paraguay still cling to a fascistic style of patronage, to which my Government has responded firmly but calmly. | Остатки политических сил в Парагвае все еще цепляются за фашистский стиль патронажа, на что мое правительство реагирует твердо, но спокойно. |
| They crave what's familiar and cling to routine. | Они жаждут привычных вещей и цепляются за определенный порядок. |
| The nuclear-weapon States cling to their arsenals, are devising new rationales for their use, and are reported to be further exploring the development of new types of devices. | Государства, обладающие ядерным оружием, цепляются за свои арсеналы, придумывают новые оправдания для их применения и, согласно имеющимся сообщениям, продолжают разработку новых видов такого оружия. |
| As a far-superior thinker to myself once wrote, men cling to their hates because they fear once their hates are gone, they'll have to deal with their own self-pain. | Как однажды написал мыслитель, много прозорливее меня люди цепляются за свою ненависть из страха, ведь если ненависть пройдет, им придется разбираться с собственными демонами. |
| Are you afraid that I'll cling onto you like that... | Ты боишься, что я так к тебе цепляюсь... |
| No dreams of my own, so I cling to the dreams of others. | У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим. |
| And I cling to that distance, Greer. | И я цепляюсь за эту отдалённость, Грир. |
| I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way. | Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап. |
| It's pathetic, and worse than that, it's desperate to cling to the idea of going back there. | Это низко и хуже этого - только отчаяние, с которым я цепляюсь за идею возвращения туда. |
| Don't cling to that word "middle" so hard. | Не цепляйся так сильно за слово "зрелый" |
| Just don't cling to me. | Только не цепляйся ко мне. |
| Cling on, we're going to eat. | Цепляйся, съездим поедим. |
| And if you feel the need, cling to Flint and his legend and a past the rest of us have long outgrown. | Если желаешь, цепляйся за Флинта, его легенду и прошлое, которое все остальные давно переросли. |
| Don't cling on to me. | Не цепляйся за меня. |
| Of life cling to your bones... | Жизни прильнуть к твоим костям... |
| The human race is going to be... adrift... desperate for a rock it can cling to while it catches its breath. | Человеческая раса будет дрейфовать и мечтать о новой земле, к которой можно прильнуть, чтобы перевести дыхание. |
| The second game in the series, Tactics Ogre: Let Us Cling Together, was released in 1995 in Japan. | Вторая игра, Tactics Ogre: Let Us Cling Together вышла в Японии в 1995 году. |
| It was also stated that "Cling Cling" will be used in a new Chocola BB commercial. | Также было сказано, что «Cling Cling» будет использована в новой рекламе Chocola BB. |
| On May 27, Perfume announced that they would release their new single "Cling Cling" on July 16, along with three other songs. | 27 мая Perfume анонсировали выпуск своего нового сингла «Cling Cling» 16 июля, в который также входят 3 другие песни. |