Are you afraid that I'll cling onto you like that... |
Ты боишься, что я так к тебе цепляюсь... |
No dreams of my own, so I cling to the dreams of others. |
У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим. |
I don't cling, okay? |
Я не цепляюсь, ясно? |
And I cling to that distance, Greer. |
И я цепляюсь за эту отдалённость, Грир. |
I only cling to this crazy theory because it's been proven right every step of the way. |
Я цепляюсь за эту бредовую теорию, потому что она объясняет каждый этап. |
It's pathetic, and worse than that, it's desperate to cling to the idea of going back there. |
Это низко и хуже этого - только отчаяние, с которым я цепляюсь за идею возвращения туда. |
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united... |
Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи. |
"My dear, I cling to your memory like a climber cling to his rope, so he won't fall". |
Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться... |