Why, do you imagine, that is, Cleric? |
А почему, как вы думаете, Клерик? |
Do you think that's entirely necessary, Cleric, or am I being too... exacting? |
Вы думаете, что это совершенно необходимо, Клерик или я слишком следую букве закона? |
Why, do you imagine, that is, Cleric? |
В чём, по-вашему, секрет, Клерик? |
Why, do you imagine, that is, Cleric? |
Как вы это себе представляете, Клерик? |
The Cleric was implemented and sent out to search and destroy such objects that remained and, if necessary, those who attempted to... |
Клерик был осуществлён... и выпущен, чтобы найти и уничтожить... то что осталось... и при необходимости тех, кто пытался... |
I think the cleric's behind this. |
Думаю за этим стоит Клерик |
Mind the uniform, Cleric. |
Вы возражаете из-за моей униформы, Клерик. |
Artie Abrams, and that Radical Cleric kid. |
Арти Абрамс и радикальный клерик. |
Give it to him, Cleric. |
Отдай ему, Клерик. |
I don't quite follow your logic, Cleric. |
Не вижу логики, Клерик. |
The Cleric is indebted to you. |
Клерик у тебя в долгу |
A nearly unforgivable lapse, Cleric. |
Почти непростительная невнимательность, Клерик. |
More than punctual, Cleric. |
Ты очень пунктуален, Клерик. |
Good morning, Cleric. |
Доброе утро, Клерик. |
Nice grab, Cleric. |
Хорошая работа, Клерик. |
What's wrong, Cleric? |
Что-то не так, Клерик? |
Always practicing, Cleric. |
Всегда практикуешься, Клерик. |
The intuitive arts, Cleric. |
Искусство интуиции, Клерик. |
Cleric, what's happening? |
Клерик, что случилось? |
Nicely done, Cleric. |
Прекрасная работа, Клерик. |
Mind the uniform, Cleric. |
Помни об униформе, Клерик. |
Cleric, lights out. |
Клерик, просветите ситуацию. |
A nearly unforgivable lapse, Cleric. |
Это непростительная ошибка, Клерик. |
More than punctual, Cleric. |
Ты пунктуален, Клерик. |
Nice grab, Cleric. |
Хорошая хватка, Клерик. |