| Why, do you imagine, that is, Cleric? | А почему, как вы думаете, Клерик? |
| Do you think that's entirely necessary, Cleric, or am I being too... exacting? | Вы думаете, что это совершенно необходимо, Клерик или я слишком следую букве закона? |
| Why, do you imagine, that is, Cleric? | В чём, по-вашему, секрет, Клерик? |
| Why, do you imagine, that is, Cleric? | Как вы это себе представляете, Клерик? |
| The Cleric was implemented and sent out to search and destroy such objects that remained and, if necessary, those who attempted to... | Клерик был осуществлён... и выпущен, чтобы найти и уничтожить... то что осталось... и при необходимости тех, кто пытался... |
| I think the cleric's behind this. | Думаю за этим стоит Клерик |
| Mind the uniform, Cleric. | Вы возражаете из-за моей униформы, Клерик. |
| Artie Abrams, and that Radical Cleric kid. | Арти Абрамс и радикальный клерик. |
| Give it to him, Cleric. | Отдай ему, Клерик. |
| I don't quite follow your logic, Cleric. | Не вижу логики, Клерик. |
| The Cleric is indebted to you. | Клерик у тебя в долгу |
| A nearly unforgivable lapse, Cleric. | Почти непростительная невнимательность, Клерик. |
| More than punctual, Cleric. | Ты очень пунктуален, Клерик. |
| Good morning, Cleric. | Доброе утро, Клерик. |
| Nice grab, Cleric. | Хорошая работа, Клерик. |
| What's wrong, Cleric? | Что-то не так, Клерик? |
| Always practicing, Cleric. | Всегда практикуешься, Клерик. |
| The intuitive arts, Cleric. | Искусство интуиции, Клерик. |
| Cleric, what's happening? | Клерик, что случилось? |
| Nicely done, Cleric. | Прекрасная работа, Клерик. |
| Mind the uniform, Cleric. | Помни об униформе, Клерик. |
| Cleric, lights out. | Клерик, просветите ситуацию. |
| A nearly unforgivable lapse, Cleric. | Это непростительная ошибка, Клерик. |
| More than punctual, Cleric. | Ты пунктуален, Клерик. |
| Nice grab, Cleric. | Хорошая хватка, Клерик. |