| So just ease up on the drama, cleopatra. | Так что не драматизируй, Клеопатра. |
| The painting was one of two notable depictions of Cleopatra from the nineteenth century along with Cleopatra and the Peasant (1838) by Eugène Delacroix. | Картина стала одним из двух популярных изображений Клеопатры XIX века вместе с работой Эжена Делакруа «Клеопатра и крестьянин» (1838). |
| Cleopatra and Caesar are over there. | Клеопатра и Цезарь кончились там. |
| December 7 - The Berlin Court Opera is inaugurated with a performance of Carl Heinrich Graun's Cleopatra e Cesare. | 7 декабря - в Берлине премьерой оперы Карла Генриха Грауна «Цезарь и Клеопатра» открылась Королевская придворная опера. |
| Cleopatra, know, If you apply yourself to our intents, | Единственный властитель мира... Знай, Клеопатра, если ты согласна подчиниться намереньям моим, то выгоду найдешь ты в перемене своей судьбы. |
| Maybe you should talk to cleopatra about this. 'cause I think she's into me. | Может тебе рассказать это Клеопатре? Так как, я думаю, она застряла во мне. |
| Antony and Cleopatra, of course. | Антоние и Клеопатре, конечно. |
| Tell me more about Cleopatra. | Расскажите мне ещё о Клеопатре. |
| I was talking about Cleopatra. | Я говорил о Клеопатре. |
| Take Tallulah have premiered on Wednesday with its expensive "Antony and Cleopatra." | Таллула будет блистать в среду в "Антонии и Клеопатре" с бюджетом в З миллиона долларов |
| Just as Cleopatra and I expected. | Мы с Клеопатрой так и предполагали. |
| And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your presence. | А дело, начатое тобой здесь, не может обойтись без тебя, особенно дело с Клеопатрой, которое зависит от твоего пребывания в Египте. |
| You could either be a Cleopatra or you could be an Eleanor Roosevelt. | Ты можешь быть Клеопатрой Или Элеонорой Рузвельт |
| Octavian Caesar, under the command of Marcus Vipsanius Agrippa, has won a decisive victory Over queen Cleopatra and her slave Mark Antony. | Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом - Марком Антонием! |
| The altar was established by Octavian (later Augustus) in 29 BC to commemorate the defeat of Antony and Cleopatra at the Battle of Actium. | Алтарь был установлен Октавианом в 29 году до н. э. в честь победы над Антонием и Клеопатрой в битве при Акции. |
| 5 - Egypt - You have to protect Cleopatra. | 5 - Египет - Вам предстоит защищать Клеопатру. |
| Have you seen the woman that looks like Cleopatra? | Вы видели женщину, похожую на Клеопатру? |
| Mark Antony has coupled himself to the sorceress Cleopatra, promising her dominion of all Rome! | Марк Антоний принял царицу Клеопатру, пообещав ей владение всей Римской империей! |
| The Judgment of Caesar (2004) takes place in Egypt, when Caesar met queen Cleopatra in 48 BC. | Суд Цезаря (The Judgment of Caesar, 2004) - происходит в Египте в 48 г. до н. э., когда Цезарь встретил царицу Клеопатру. |
| Speak to me home, mince not the general tongue: Name Cleopatra as she is call'd in Rome; | Ну, говори, не бойся, не смягчай молвы, зови так точно Клеопатру, как в Риме там её зовут. |
| The crater is named after Egyptian queen Cleopatra VII. | Кратер назван в честь египетской царицы Клеопатры. |
| The elder of his two sons, Ptolemy VI Philometor succeeds him, but since he is an infant, he rules under the regency of his mother Cleopatra the Syrian. | Старший из двух его сыновей, Птолемей VI Филометор, преуспевает в этом, но так как он младенец, он правит под регентством его матери Клеопатры Сирийской. |
| Cleopatra's kingdom would soon welcome | И царство Клеопатры скоро встречало Астерикса, |
| It is said that once they are united, the "Crimson Heart of Cleopatra"... is meant to symbolize their reunion in the afterlife. | Дабы в миг, когда они станут одним целым, Багровое Сердце Клеопатры стало символом их единения в посмертии. |
| When she was again on sick leave for several days, Fox decided that it could not afford to have another film running behind schedule when it was already struggling to cover the rising costs of Cleopatra (1963). | Когда она снова была на больничном в течение нескольких дней, «20 Century Fox» решила, что она не может себе позволить иметь ещё один фильм, выбиваемый из графика, когда они уже с трудом покрывали возрастающие затраты «Клеопатры» (1963). |