The local governments have appointed their coordinators and now there are already 116 Big Cleanup organisers all over Latvia. |
Самоуправления назначили координаторов Толоки, и сейчас по всей Латвии уже работают 116 координаторов Большой Толоки. |
The objective of the Big Cleanup is to make Latvia the cleanest place on Earth in 10 years' time. |
Цель движения Большой Толоки - чтобы Латвия через 10 лет стала самой чистой страной в мире. |
During the Big Cleanup, in many regions the local governments will also organise cheering events for the participants - a cup of tea or a bowl of soup or a merry sing-along. |
Во время Большой Толоки многие самоуправления также организуют мероприятия для моральной поддержки участников - совместное чаепитие или котелок супа после работы, а, может, и бодрящая хоровая песня. |
The main task of the local governments in the Cleanup organisation is to ensure the collection and removal of waste to the landfills, which will accept the collected waste free of charge. |
Главная задача самоуправлений в организации Толоки - обеспечить сбор и вывоз мусора на полигоны, которые, в свою очередь, примут у самоуправлений собранные отходы бесплатно. |
This year the Cleanup organisers urge all local governments to take a creative approach to the cleanup organisation - to attract volunteers, organiser competition and similar activities. |
В этом году организаторы Толоки призывают все самоуправления подойти к организации Толоки творчески - привлечь добровольцев, организовать конкурсы и т.п. |
In Rīga, the Big Cleanup group leaders have met with the Executive Director of the Rīga City Council and conceptually agreed on cooperation in the organisation of the cleanup in Rīga. |
В Риге руководители групп Большой Толоки встретились с исполнительным директором Рижской Думы и договорились о концепции сотрудничества в организации рижской Толоки. |
Overall, about 3,500 t of waste were delivered to the landfills in the Cleanup events across Latvia. |
Всего в рамках Толоки на полигоны было вывезено З 500 тонн отходов. |
Although this year the landfills yet again will be accepting the waste collected during the Big Cleanup free of charge, the local governments will still have to pay the natural resources tax on waste disposal and VAT. |
Благодаря поддержке Latvija Statoil и AAS Balta организаторы Большой Толоки в своей работе по подготовке мероприятия используют экологичный автомобиль. |
The patron and active participant of the cleanup is the President of Latvia Valdis Zatlers. |
Патрон и активный участник Большой Толоки - президент Латвии Валдис Затлерс. |
53 days to the Big Cleanup on 24 April and the organisational work is beginning to gather steam. |
До Большой Толоки 24 апреля осталось 53 дня, и организационные работы набирают обороты. |
Names and contacts of the Cleanup coordinators can be found on. |
Имена и контакты координаторов можно найти на веб-сайте Большой Толоки. |
Thanks to the support of SIA Latvija Statoil and AAS Balta, the organisers of the Big Cleanup use a special green car for their organisational travels. It runs on E85 bioethanol and thus emits 50% less CO2. |
В день Толоки, 24 апреля, приглашаем художников принять участие в приведении в порядок территории за "Красным квадратом" в Кенгарагсе (Рига), у даугавского променада, а также в разрисовывании бетонного забора "Красного квадрата", чтобы сделать окрестности более красочными и привлекательными. |
The Cleanup coordinators will be the key persons responsible for successful conduct of the Cleanup in each region - they will distribute the bags, provide the participants with information, coordinate the collection and removal of waste bags after the Cleanup. |
Координаторы Толоки будут главными ответственными за успешных ход Толоки в каждом самоуправлении - они будут раздавать мешки, обеспечивать участников информацией, а также координировать сбор и вывоз мусорных мешков по завершении акции. |
The Cleanup is a 'come together' and all will benefit from it - our land and our people, prompts the head of the Big Cleanup Vita Jaunzeme. |
Толока - это общее дело, в котором все будут в выигрыше: и наша земля, и наши люди , - призывает руководитель Большой Толоки Вита Яунземе. |
The Big Cleanup tradition was started a year and a half ago on 13 September 2008 as one of the events to mark Latvia's 90th birthday, and the second Big Cleanup took place last year on 18 April. |
Традиция Большой Толоки началась полтора года тому назад - с толоки 13 сентября 2008 года, которая была организована в рамках празднования 90-летия Латвии, а вторая Большая Толока состоялась прошлой весной - 18 апреля. |
On the day of the Big Cleanup on 24 April, in Rīga's Ķengarags by the Daugava promenade, artists are invited to get involved in the cleanup behind the Sarkanais Kvadrāts and in painting the Sarkanais Kvadrāts concrete wall to make the environment more colourful and attractive. |
На текущий момент в Риге заявлено более 100 мест толоки, и мы приглашаем каждого рижанина отправиться в одно из официальных мест толоки, которые можно легко найти на карте на - Заявленные места толоки. 13 из этих мест находятся на территории Рижского свободного порта. |