| There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap. | На Ямайке есть пословица: «Одной рукой невозможно хлопать в ладоши». |
| I'm not giving him the slow clap. | Я не буду хлопать ему медленно. |
| I promised him we'd clap. | Я обещала, что мы будем хлопать. |
| That's your job tomorrow night... stand and clap. | Это и есть твоя работа на завтра... Стоять и хлопать. |
| I'll clap my hands and you go on dancing. | Я буду хлопать, а вы танцуйте. |
| Everybody put their wings together and clap them as loud as you can. | Прошу всех поднять крылья и хлопать ими как можно громче. |
| I want to dance and clap my hands. | Я хочу танцевать и хлопать в ладоши. |
| But, as the saying goes, it takes two hands to clap. | Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки. |
| Look, you can't just start a slow clap at any old time. | Послушай, нельзя начинать медленно хлопать в любое время. |
| They're mechanically enabled to clap of their own free will. | Они могут хлопать по своей собственной воле. |
| You said to clap whenever the audience claps, - to encourage them. | Ты же сам говорил всегда хлопать вместе с аудиторией, чтобы их поддержать. |
| We didn't expect anybody to clap. | Мы не ожидали, что кто-то будет хлопать. |
| That's why I refuse to clap when an airplane lands. | Вот почему я отказываюсь хлопать, когда самолет приземляется. |
| That girl used to make the whole family clap every time she put on her shoes. | Эта девочка заставляла всю семью хлопать каждый раз, когда она обувалась. |
| You can do the slow Brubaker clap for us if you'd like. | Можете медленно хлопать, если хотите. |
| Why make those people clap, so we come out again? | Что заставляет этих людей хлопать, чтобы мы вышли снова? |
| However, not one of you got out of your seats to think, Right! How can I clap? OK, maybe... | Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, Так! Как я могу хлопать? Ну может... |
| I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. | Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать. |
| As I have often said, if police reform is not accompanied by judicial reform, it is like trying to clap with only one hand. | Как я уже говорил, если полицейская реформа не сопровождается судебной реформой, это равносильно попытке хлопать одной рукой. |
| Now, that part, that's the part where I wanted to clap. | Это часть, в которой я хочу хлопать. |
| Then you can clap when you're in bed, and who doesn't like that? | Тогда можно хлопать, находясь в кровати, и кому так не нравится? |
| And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap. | Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. |
| This is a very simple song, and I need you to clap with me. | Это очень простая песня и я прошу вас хлопать вместе со мной |
| So, I put down my fork, put down my knife, get ready to clap... | Я положил нож, положил вилку, начал хлопать... |
| The singer asked the audience to clap their hands, and at the end of the song, the refrain was repeated by Farmer and the audience. | Певица попросила зрителей хлопать в ладоши, и в конце песни, Фармер повторяла припев вместе с аудиторией. |