Английский - русский
Перевод слова Clap
Вариант перевода Хлопать

Примеры в контексте "Clap - Хлопать"

Примеры: Clap - Хлопать
There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap. На Ямайке есть пословица: «Одной рукой невозможно хлопать в ладоши».
I'm not giving him the slow clap. Я не буду хлопать ему медленно.
I promised him we'd clap. Я обещала, что мы будем хлопать.
That's your job tomorrow night... stand and clap. Это и есть твоя работа на завтра... Стоять и хлопать.
I'll clap my hands and you go on dancing. Я буду хлопать, а вы танцуйте.
Everybody put their wings together and clap them as loud as you can. Прошу всех поднять крылья и хлопать ими как можно громче.
I want to dance and clap my hands. Я хочу танцевать и хлопать в ладоши.
But, as the saying goes, it takes two hands to clap. Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Look, you can't just start a slow clap at any old time. Послушай, нельзя начинать медленно хлопать в любое время.
They're mechanically enabled to clap of their own free will. Они могут хлопать по своей собственной воле.
You said to clap whenever the audience claps, - to encourage them. Ты же сам говорил всегда хлопать вместе с аудиторией, чтобы их поддержать.
We didn't expect anybody to clap. Мы не ожидали, что кто-то будет хлопать.
That's why I refuse to clap when an airplane lands. Вот почему я отказываюсь хлопать, когда самолет приземляется.
That girl used to make the whole family clap every time she put on her shoes. Эта девочка заставляла всю семью хлопать каждый раз, когда она обувалась.
You can do the slow Brubaker clap for us if you'd like. Можете медленно хлопать, если хотите.
Why make those people clap, so we come out again? Что заставляет этих людей хлопать, чтобы мы вышли снова?
However, not one of you got out of your seats to think, Right! How can I clap? OK, maybe... Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, Так! Как я могу хлопать? Ну может...
I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. Я никогда не смогу хлопать, а вы знаете, как я люблю аплодировать.
As I have often said, if police reform is not accompanied by judicial reform, it is like trying to clap with only one hand. Как я уже говорил, если полицейская реформа не сопровождается судебной реформой, это равносильно попытке хлопать одной рукой.
Now, that part, that's the part where I wanted to clap. Это часть, в которой я хочу хлопать.
Then you can clap when you're in bed, and who doesn't like that? Тогда можно хлопать, находясь в кровати, и кому так не нравится?
And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap. Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать.
This is a very simple song, and I need you to clap with me. Это очень простая песня и я прошу вас хлопать вместе со мной
So, I put down my fork, put down my knife, get ready to clap... Я положил нож, положил вилку, начал хлопать...
The singer asked the audience to clap their hands, and at the end of the song, the refrain was repeated by Farmer and the audience. Певица попросила зрителей хлопать в ладоши, и в конце песни, Фармер повторяла припев вместе с аудиторией.