This is a real revival of Circassian jewellery art. |
Это настоящее возрождение черкесского ювелирного искусства. |
Her father was a farmer and was of Circassian heritage having been forced to leave the North Caucasus after the conquest of the Russian Empire. |
Он был черкесского происхождения, будучи вынужденным покинуть Северный Кавказ после завоевания его Российской империей. |
After graduating from the Circassian Pedagogical College in 1925, he entered Gorsky Pedagogical Institute in Vladikavkaz. |
После окончания Черкесского педагогического техникума в 1925 году поступил во Владикавказе в Горский педагогический институт. |
A minimum of six seats were guaranteed for women, nine for Christians, and three for the Circassian and Chechen minorities. |
Минимум 6 мест было гарантировано для женщин, 9 - для христиан и 3 - для черкесского и чеченского меньшинств. |
The Authority for the Advancement of the Status of Women issued an announcement regarding the distribution of scholarships for female Bedouin students from the north, as well as for female students from the Druze and Circassian populations. |
Управление по улучшению положения женщин издало объявление о распределении стипендий, предназначенных для бедуинских студенток с севера страны, а также для студенток из числа друзского и черкесского населения. |
In 1990-1991 the Abazin national movements Adgylara («Aдrылapa») and Apsadghyl («Aпcaдrъыл»,) as well as the Congress of Abaza and Circassian people claimed a national region for the Abazins. |
С 1990 и 1991 действуют национальные движения абазин «Адгылара» и «Апсадгъыл», а также Конгресс абазинского и черкесского народов, которые требуют выделения абазинского национального региона. |
The Court clarified that the priority given to such persons of the Circassian population in the drawing of land plots, fulfills the principle of distributive justice. |
Суд разъяснил, что предоставление первоочередного права таким лицам из числа черкесского населения при распределении земельных участков методом жеребьевки соответствует принципу справедливого распределения. |
Accordingly, the Authority operates various courses for the Bedouin, Druze and Circassian women in the relevant local authorities in the fields of women leadership and empowerment. |
Для этого Управление организует различные учебные курсы для женщин бедуинского, друзского и черкесского происхождения, работающих в соответствующих местных органах управления, на тему о руководящей роли женщин и расширении их прав и возможностей. |
The Department promotes the exposure of the works of artists and creators of the Druze and Circassian population, promotes the establishment of and subscription to Druze and Circassian theatre and music clubs, and promotes exhibitions by Druze and Circassian artists. |
Департамент принимает меры для ознакомления общественности с работами художников и творческих деятелей из числа друзского и черкесского населения, поощряет создание друзских и черкесских театральных и музыкальных клубов и участие в их деятельности, а также обеспечивает проведение выставок друзских и черкесских художников. |