The Committee also noted the establishment of an arbitration committee to resolve the land dispute between CIP and the indigenous communities. |
Комитет также отметил создание арбитражного комитета в целях урегулирования земельных споров между МКП и общинами коренных народов. |
The Committee therefore requested the Government to enter into direct consultation with the communities affected by the dispute with CIP and to provide further information. |
В этой связи Комитет обратился к правительству с просьбой начать прямые консультации с общинами, вовлеченными в конфликт с МКП, и представить дополнительную информацию. |
Moreover, ATEN alleged that the six Mapuche communities are represented in the CIP administration by only one person who is appointed by governmental |
Кроме того, по сообщению АТЕН, шесть общин мапуче представлены в руководстве МКП только одним лицом, назначаемым по решению правительства. |
The Mapuche community had denounced the prevailing corruption within CIP, the absence of dialogue with the responsible authorities and CIP's petition to the courts requesting the eviction of the Mapuche community from lands recovered. |
Община мапуче сообщала о широких масштабах коррупции в МКП, об отсутствии диалога с высшим руководством и об обращении МКП в суды с просьбой о выселении общины мапуче с занятых ими земель. |